![]() ▲ 신동욱 국민의힘 수석대변인이 3일 대구 달성군 유가읍 사저에서 박근혜 전 대통령을 예방한 뒤 취재진 질문에 답하고 있다. 2025.03.03. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 국민의힘은 31일 더불어민주당이 '국무위원 전원 탄핵' 및 '헌법재판관 임기 연장 입법 추진'에 나선데 대해 맹비난했다.
신동욱 국민의힘 수석대변인은 이날 논평을 통해 "민주당이 이제는 ‘헌정 질서 전복’을 위한 폭주를 벌이고 있다"고 말했다.
신 대변인은 "보도에 따르면, 민주당은 퇴임이 임박한 문형배·이미선 헌법재판관의 임기를 임의로 연장하고, 마은혁 후보자의 임기를 대통령 임명 없이 개시하려는 위헌적 법 개정을 강행 처리하려 하고 있다"고 지적했다.
이어 "이것이 현실화된다면, 명백한 헌법 파괴 행위이자 권력 찬탈을 위한 ‘제도적 쿠데타’ 시도와 다름없다"고 비판했다.
또한 "대한민국 헌법 제111조는 헌법재판관의 임명권이 대통령에게 있음을 분명히 하고 있다. 제112조는 임기가 6년임을 천명하고 있다. 헌법 위에 그 어떤 정치도 군림할 수 없다"고 강조했다.
그는 "더 심각한 것은 이 시도가 단발성이 아니라는 점이다. 이미 민주당 초선 의원들이 주장한 ‘국무위원 전원 탄핵 계획’과 연결돼 있다. 행정부를 무력화시키고, 헌재를 장악하고, 결국 대통령 파면을 강요하겠다는 치밀한 ‘권력 찬탈 시나리오’의 일환이다"고 주장했다.
그러면서 "입법으로 헌법기관을 좌지우지하려는 민주당의 발상은 '입법 자해'다"라며 "이것은 정치가 아니다. 이것이야말로 ‘진짜 내란’이다"고 강하게 비판했다.
신 대변인은 "헌정 붕괴를 막아낼 힘은 결국 국민으로부터 나온다. 국민의힘은 국민과 함께 ‘국헌 문란’과 ‘내란 시도’를 반드시 막아내겠다. 정부도 즉각적인 헌정 수호 조치에 나서야 한다"고 밝혔다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
People Power Party: "Democratic Party is not trying to do politics, but to start a real civil war"
On the 31st, the People Power Party fiercely criticized the Democratic Party of Korea for 'impeaching all State Council members' and 'promoting legislation to extend the term of office of Constitutional Court judges'.
In a commentary released that day, People Power Party Chief Spokesperson Shin Dong-wook said, "The Democratic Party is now running wild to 'overthrow the constitutional order'."
Spokesperson Shin pointed out, "According to reports, the Democratic Party is trying to arbitrarily extend the terms of Constitutional Court judges Moon Hyung-bae and Lee Mi-sun, who are about to retire, and forcefully push through an unconstitutional law revision to start the term of candidate Ma Eun-hyeok without the appointment of the president."
He continued, "If this becomes a reality, it is a clear act of destroying the Constitution and is no different from an attempt at an 'institutional coup d'état' to usurp power."
He also emphasized, “Article 111 of the Constitution of the Republic of Korea clearly states that the president has the power to appoint the Constitutional Court justices. Article 112 states that the term of office is six years. No politics can reign over the Constitution.”
He claimed, “What is more serious is that this attempt is not a one-off. It is connected to the ‘impeachment plan for all State Council members’ already advocated by first-term Democratic Party lawmakers. It is part of a meticulous ‘power usurpation scenario’ to neutralize the executive branch, take control of the Constitutional Court, and ultimately force the president’s impeachment.”
He then strongly criticized, saying, “The Democratic Party’s idea of controlling constitutional institutions through legislation is ‘legislative self-harm,’” and “This is not politics. This is a ‘real civil war.’”
Spokesperson Shin said, “The power to prevent the collapse of the constitution ultimately comes from the people. The People Power Party will work with the people to prevent ‘disruption of the constitution’ and ‘attempted rebellion.’ The government must also immediately take measures to protect the constitution.”

























