광고

김문수-이준석 단일화가 보수를 승리로 이끄는 유일한 길

“김문수–이준석 공동정부, 그것은 원칙과 실용, 통합과 미래를 아우를 수 있는 유일한 대안”

김정기 칼럼니스트 | 기사입력 2025/05/28 [09:32]

지금 우리는 역사의 가장 중요한 갈림길에 서 있다. 2025년 대선은 단순한 정권 교체의 문제가 아니다. 이것은 자유냐 독재냐를 묻는 문명사적 대결이며, 한국 사회가 다시 한 번 정의와 상식, 그리고 미래로 나아갈 수 있는 마지막 기회다.

 

▲ 김문수 국민의힘 대선 후보(왼쪽)와 이준석 개혁신당 대선 후보(오른쪽)가 지난 5월19일 오전 서울 중구 서울시청에서 열린 '약자와 동행하는 서울' 토론회에 참석하고 있다. 2025.05.19.     ©뉴시스

 

우리는 지난 몇 년간 대한민국이 어떤 길을 걸어왔는지를 똑똑히 보았다. 계엄령이 선포되어 헌법 정신이 무너졌고, 국민과의 소통이 단절되어 민생이 파탄에 이르렀다. 외교는 무능과 독선으로 고립되었고, 청년들의 꿈은 절망으로 바뀌었다. 공정은 사라지고, 기회는 사유화되었으며, 국가는 한 줌의 권력자들의 이해에 종속되었다.

 

윤석열 전 대통령에게 고한다. 당신은 이제 국민 앞에 참회해야 한다. 역사의 법정은 당신의 책임 회피를 용납하지 않을 것이다. 그리고 그 실패에 동조하고 침묵했던 모든 권력의 주변인들, 그 그림자들도 이제 함께 책임을 져야 한다. 당신은 이미 국민의 뜻에 의해 정치적으로 탄핵되지 않았던가. 그럼에도 불구하고 여전히 현실을 인정하지 않고, 퇴장의 시점을 스스로 결정하지 못한 채 정치의 무대에 머물러 있다. 문제는 당신의 이러한 태도가 단순한 개인의 오판을 넘어서, 보수 진영 전체에 심각한 부담으로 작용하고 있다는 점이다. 당신의 이름이 다시 거론되는 순간에 떠오르는 것은 공정의 실종, 민생의 파탄, 권력의 사유화라는 뼈아픈 기억들이다. 그 기억은 보수 진영이 아무리 새로운 가치와 인물로 재편을 시도해도, 끊임없이 과거로 끌어당기는 중력처럼 작용하고 있다. 실제로 당신의 잔재는 중도층의 이탈을 부추기고, 세대 간 통합의 가능성마저 약화시키고 있다. 지금 이 순간, 정권 재창출을 바라는 수많은 이들이 요구하는 것은 단순한 승리가 아니다. 새로운 시대, 새로운 가치, 새로운 리더십이다. 그러나 당신의 어리석음과 오판은 이 모든 흐름에 역행하고 있다. 역사는 늘 퇴장을 아는 지도자에게 관용을 베풀었다. 그러나 때를 놓친 권력은 언제나 비극으로 귀결되었다. 단도직입적으로 묻는다. 지금 당신의 존재는 누구를 위한 것인가. 보수를 위한 것인가, 아니면 오직 자신을 위한 것인가. 국민은 이미 대답했다. 이제는 스스로 물러날 때다.

 

이준석 개혁신당 후보에게 고한다. 당신은 한때 ‘세대교체’와 ‘공정’이라는 깃발 아래 수많은 젊은이들의 희망이 되었다. 기성 정치에 반기를 든 당신의 도전은 분명 용기 있는 것이었다. 하지만 지금은 정치공학의 문제가 아니다. 지금은 국가의 명운이 걸린 순간이다. 분열은 곧 패배를 의미하며, 패배는 다시 한 번 국가의 후퇴를 뜻한다. 만약 단일화를 끝내 거부한다면, 당신은 개혁의 아이콘이 아니라, 역사의 분열자로 기록될 것이다. 수많은 청년과 중도 유권자들이 당신의 결단을 기다리고 있다. 진정한 지도자는 위기의 순간에 개인의 이해를 넘어 공동체의 미래를 선택하는 자이다. 당신이 결단하지 않는다면, 그 무게는 온전히 당신의 몫이 될 것이다.

 

홍준표에게 고한다. 당신은 언제나 직설적이고 강단 있는 정치인으로 국민 앞에 섰다. 이제는 말이 아니라 행동이 필요한 순간이다. 당신이 진심으로 이준석을 지지한다면, 그 지지는 단순한 동의가 아닌, 결단을 요구하는 압박이어야 한다. 단일화를 외면한다면, 그 누구든 역사의 죄인이 될 것이다. 지금 이 순간, 애매한 입장과 모호한 발언은 국민의 판단을 흐리게 하고, 오히려 혼란을 조장할 뿐이다. 당신의 한 마디가 역사를 바꿀 수 있다. 당신의 결단이 자유보수를 구할 수 있다.

 

한동훈에게 고한다. 당신은 한때 개혁의 상징으로 국민의 기대를 받았다. 하지만 그 기대는 실망으로 돌아섰고, 검찰의 논리로 정치를 덮으려는 모습은 자유의 적이 되었다. 권력을 유지하기 위한 말과 전략으로 분열을 조장하며 자유보수 진영을 공격하는 지금의 행보는, 정치가 아닌 독선이다. 진정한 보수는 겸손함과 책임 위에 세워진다. 당신이 진정 이 나라를 위하고 자유보수를 생각한다면, 지금은 뒤로 물러서 김문수를 도와야 할 때다. 그 겸허한 진정성이 당신의 진가를 다시 회복시킬 것이다.

 

▲필자/ 김정기 <한국형 협상의 법칙> 저자.    ©브레이크뉴스

이제 우리는 국민의 이름으로 외친다. 단일화 없이는 보수의 승리가 없다. 김문수–이준석 공동정부, 그것은 원칙과 실용, 통합과 미래를 아우를 수 있는 유일한 대안이다. 이 조합은 과거의 경험과 미래의 비전이 함께 어우러지는 희망의 정권이며, 새로운 대한민국의 서막이다. 이것은 국민의 삶과 미래를 지키는 싸움이다. 단일화가 되지 않으면, 우리는 또다시 오만한 권력 앞에 무너질 것이다.

 

우리는 다시, 그리고 끝으로 외친다. 단일화만이 보수의 승리 길이다!! 단일화만이 자유를 지킬 수 있다!! 단일화만이 역사를 바꾼다!! jeongkeekim@naver.com

 

*필자/김정기

 

● 학력

- 뉴욕주립대학교(Stony Brook) 정치학과 수석졸업

- 마케트대학교(Marquette) 로스쿨 법학박사

- 하버드대학교(Harvard) 케네디스쿨 최고위과정

- 베이징대학교(Peking) 북한학 연구학자

 

● 경력

- 세계스마트시티기구(WeGO) 사무총장(현)

- 아시아태평양지방정부네트워크(CityNet) 대표

- 제8대 주상하이 대한민국 총영사(13등급 대사)

- 2010 상하이엑스포 대한민국관 정부대표

- 한나라당 이명박 대통령후보 국제위원장

- 국민의힘 윤석열 대통령후보 정치개혁 공약 총괄

--자유한국당 오세훈 당대표후보 조직총괄본부장

- 자유한국당 서울시장 예비후보

- 법무법인 대륙아주 중국 총괄 미국변호사

- 난징대학교 국제경제연구소 객좌교수

- 동국대학교 경영전문대학원 석좌교수

- 숭실사이버대학교 총장

 

● 저서

1. 대학생을 위한 거로영어연구[전 10권](거로출판사)

2. 나는 1%의 가능성에 도전한다(조선일보사)

3.<한국형 협상의 법칙> 저자.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Kim Moon-soo-Lee Jun-seok unification is the only way to lead the conservatives to victory

“Kim Moon-soo-Lee Jun-seok joint government is the only alternative that can embrace principles and practicality, integration and the future”

- Columnist Kim Jeong-gi

We are now at the most important crossroads in history. The 2025 presidential election is not simply a matter of changing the government. This is a confrontation of civilization asking whether it is freedom or dictatorship, and it is the last chance for Korean society to once again move toward justice, common sense, and the future.

We have clearly seen the path that the Republic of Korea has taken over the past few years. Martial law was declared, the spirit of the Constitution collapsed, communication with the people was cut off, and the people’s livelihoods were ruined. Diplomacy was isolated due to incompetence and self-righteousness, and the dreams of young people turned into despair. Fairness disappeared, opportunities were privatized, and the country became subordinate to the interests of a handful of powerful people.

I tell former President Yoon Seok-yeol. You must now repent before the people. The court of history will not tolerate your evasion of responsibility. And all those around power who sympathized with that failure and remained silent, those shadows, must now take responsibility as well. Haven’t you already been politically impeached by the will of the people? Despite this, you still do not acknowledge reality, and you remain on the political stage without being able to decide the timing of your own departure. The problem is that your attitude goes beyond a simple personal misjudgment and is acting as a serious burden on the entire conservative camp. The moment your name is mentioned again, what comes to mind are painful memories of the disappearance of fairness, the collapse of the people’s livelihood, and the privatization of power. Those memories act like gravity, constantly pulling the conservative camp back to the past, no matter how much it tries to reorganize with new values ​​and figures. In fact, your remnants are encouraging the departure of the middle class and even weakening the possibility of intergenerational integration. At this moment, what countless people who wish to recreate the regime are demanding is not a simple victory. It is a new era, new values, and new leadership. However, your foolishness and misjudgment are going against all of this flow. History has always been tolerant of leaders who know how to leave. However, power that misses its time always ends in tragedy. I ask directly. For whom is your existence now? Is it for the conservatives, or is it only for yourself? The people have already answered. Now is the time to step down on your own.

To Lee Jun-seok, the candidate of the New Reform Party, you once became the hope of countless young people under the banner of ‘generational change’ and ‘fairness.’ Your challenge to rebel against established politics was certainly courageous. However, this is not a matter of political engineering. This is a moment when the fate of the nation is at stake. Division means defeat, and defeat means the nation’s retreat once again. If you completely refuse unification, you will not be recorded as an icon of reform, but as a divider in history. Countless young people and moderate voters are waiting for your decision. A true leader is one who, in a moment of crisis, goes beyond personal interests and chooses the future of the community. If you do not make a decision, the burden will be entirely yours.

To Hong Jun-pyo, you have always stood before the people as a straightforward and strong politician. Now is the time for action, not words. If you truly support Lee Jun-seok, that support should not be mere agreement, but pressure that demands determination. Anyone who ignores unification will become a sinner in history. At this moment, ambiguous positions and vague statements will only cloud the judgment of the people and promote confusion. One word from you can change history. Your determination can save liberal conservatism.

I tell you, Han Dong-hoon. You were once expected by the people as a symbol of reform. However, that expectation turned into disappointment, and your attempt to cover up politics with the logic of the prosecution has become an enemy of freedom. Your current actions of promoting division and attacking the liberal conservative camp with words and strategies to maintain power are not politics, but self-righteousness. True conservatism is built on humility and responsibility. If you truly care about this country and liberal conservatism, now is the time to step back and help Kim Moon-soo. That humble sincerity will restore your true value.

Now, we shout in the name of the people. There is no victory for conservatism without unification. Kim Moon-soo and Lee Jun-seok's joint government is the only alternative that can embrace principles and practicality, integration and the future. This combination is a regime of hope where past experiences and future visions come together, and it is the prelude to a new Republic of Korea. This is a fight to protect the lives and future of the people. If we do not unify, we will once again fall before arrogant power.

We shout again and finally. Unification is the only way for conservatives to win!! Only unification can protect freedom!! Only unification can change history!! jeongkeekim@naver.com

*Author/Kim Jeong-gi

● Education

- Graduated from Stony Brook University, Department of Political Science, with honors

- Doctor of Law, Marquette Law School

- Harvard Kennedy School, Executive Program

- Peking University, North Korean Studies Research Scholar

● Career

- Secretary General of World Smart Cities Organization (WeGO) (current)

- Representative of Asia-Pacific Local Government Network (CityNet)

- 8th Consul General of the Republic of Korea in Shanghai (13th Ambassador)

- Government Representative of the Republic of Korea Pavilion at the 2010 Shanghai Expo

- Chairman of the International Affairs Committee of Grand National Party Presidential Candidate Lee Myung-bak

- General Manager of Political Reform Pledges of People Power Party Presidential Candidate Yoon Seok-yeol

- Head of Organization Headquarters of Liberty Korea Party Party Representative Candidate Oh Se-hoon

- Preliminary Candidate for Seoul Mayor of Liberty Korea Party

- American Lawyer General Manager of China, Law Firm Continental

- Visiting Professor, Nanjing University International Economic Research Institute

- Professor of Dongguk University Graduate School of Business

- President of Soongsil Cyber ​​University

● Books

1. Georo English Studies for College Students [10 Volumes] (Georo Publishing)

2. I Challenge the 1% Possibility (Chosun Ilbo)

3. Author of <The Laws of Korean Negotiation>

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고