![]() ▲ 이재명 대통령이 3일 오전 청와대 영빈관에서 열린 '대통령의 30일, 언론이 묻고 국민에게 답하다' 기자회견에서 출입기자 질문에 답변하고 있다. © 뉴시스 |
이재명 대통령이 3일 취임 30일을 맞아 "한·미 간 든든한 공조·협의를 바탕으로 북한과의 관계를 개선해야겠다고 생각한다"고 밝혔다.
이 대통령은 이날 오전 청와대 영빈관에서 가진 '대통령의 30일, 언론이 묻고 국민에게 답하다' 대통령실 출입기자단과의 기자 회견에서 언론 질의 응답을 통해 이같이 말했다.
이 대통령은 주4.5일제 시행 관련해 "시점을 특정하지 못하는 건 이해해달라"며 "사회적 대화를 통해 가능한 부분부터 점진적으로 해나가야 한다"고 밝혔다.
그러면서 "많이 일하고, 생산성 떨어지고, 힘은 들고, 국제경쟁력은 떨어지고, 질보다 양으로 승부해왔다 할 수 있다"며 "노동생산성을 올려야 하고 노동 시간도 줄여 워라밸이 가능하게 만들어야 한다"고 했다.
이어 "우리 사회가 앞으로 노동시간 단축을 반드시 해내야 한다"면서도 "강제로 법으로 정해 일정 시점에 추진하는 건 갈등이 심각해 불가능하다"고 했다.
또 "(야당 불만이) 만약 타당하고 합리적 근거가 있는 거라면 당연히 수용해 교정해야 하며 앞으로도 그렇게 할 것이고 끊임없이 대화할 생각"이라며 "야당 국회의원들도 국민 선택을 받은 대표이기에 충분히 존중받고 존중해야 한다 생각하고, 많이 만나 뵐 생각"이라고 했다.
더불어 "필요하다 하면 한다. 그쪽과 일정을 맞춰 필요할 때마다 만나보면 된다"면서도 "비공개 공식 모임 같은 경우 만나서 드러내고 할 얘기 하자, 마음속 얘기를 하자 해서 했는데 일부를 떼서 공격 소재로 쓰거나 그러면 다음에 만나기가 어렵다"고 했다.
이어 "앞으로도 그런 걸 잘 지켜가면서 맞는 비공식 비공개 모임과 공식· 비공개 모임을 자주 가졌음 좋겠다"고 덧붙였다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Lee Jae-myung: "Improving Relations with North Korea Based on Cooperation and Consultation between Korea and the U.S."
Q&A at the press conference on the 30th day of inauguration: "We must reduce working hours, gradually promote the 4.5-day workweek through dialogue, cannot specify a time frame... I plan to have continuous dialogue with the opposition party"
-kihong Kim reporter
President Lee Jae-myung announced on the 3rd, his 30th day in office, that he "thinks we should improve relations with North Korea based on strong cooperation and consultation between South Korea and the United States."
President Lee made this statement during a Q&A session with the press corps covering the presidential office at the Blue House guesthouse on the morning of the same day, titled "The President's 30 Days, Asked by the Press and Answered by the People."
Regarding the implementation of the 4.5-day workweek, President Lee said, "Please understand that we cannot specify a specific time frame," and "We should gradually implement it through social dialogue, starting from where possible."
He added, "We work a lot, productivity is low, it takes effort, international competitiveness is low, and we have been competing on quantity rather than quality," and "We should increase labor productivity and reduce working hours to make work-life balance possible."
He continued, "Our society must definitely shorten working hours in the future," but added, "Forcing it into law and pushing it forward at a certain point in time is impossible because of the serious conflict."
He also said, "(If the opposition party's complaints) are valid and have reasonable grounds, they should be accepted and corrected, and we will continue to do so in the future and plan to have continuous dialogue," adding, "I think that opposition party lawmakers should be respected and respected as they are representatives elected by the people, and I plan to meet them often."
He also said, "If they say it's necessary, I will do it. We can meet whenever necessary by adjusting our schedules," but added, "In the case of a non-public official meeting, we met to talk openly and talk about what we want to say and what's on our minds, but if you take out some of it and use it as an attack material, it will be difficult to meet again."
He added, "I hope that we will continue to keep that in mind and have frequent unofficial non-public meetings and official/non-public meetings."

























