![]() ▲ 이재명 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령이 25일(현지 시간) 미국 워싱턴DC 백악관에서 한미 정상회담을 하고 있다. 2025.08.26. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 이재명 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령이 25일(현지시간) 워싱턴DC 백악관에서 첫 정상회담을 열고, 안보·경제 협력, 북한 문제 등 다양한 의제에 대해 폭넓게 논의했다.
대통령실에 따르면 이날 회담은 이재명 대통령 취임 82일 만에 성사된 이번 한미 정상회담은 소인수 회담과 오찬을 겸한 확대 회담까지 이어지며 2시간 20분가량 진행됐다.
이재명 대통령은 모두발언에서 "대한민국은 든든한 한미 동맹을 기반으로 성장 발전해왔다"며 "앞으로 군사뿐 아니라 경제 등 다른 분야로 협력을 확대해 미래형 동맹으로 발전시켜 나가길 바란다"고 강조했다. 이어 "조선뿐 아니라 제조업 르네상스에도 한국이 함께하기를 기대한다"고 말했다.
이 대통령은 특히 북한 문제를 비중있게 언급하며 "실제로 이 문제를 풀 수 있는 유일한 인물은 트럼프 대통령. 트럼프 대통령께서 '피스메이커' 역할을 하신다면, 저는 '페이스메이커'로서 지원하겠다"고 했다. 그러면서 "한반도에도 평화를 만들어달라. 북한에 '트럼프 월드'를 세워 역사적 평화의 상징이 되길 바란다"고 요청했다.
이에 트럼프 대통령은 "한국과 함께 큰 진전을 이룰 수 있다고 믿는다"고 화답하기도 했지만, 미국 측은 통상 협상과 안보 비용 문제에 더 무게를 두는 분위기였다.
트럼프 대통령은 회담 후 기자들과 만나 "한국이 무역합의와 관련해 문제를 제기했으나 기존 합의대로 이행될 것이다. 우리는 입장을 굽히지 않았다"고 밝히면서 한국과의 관세 합의가 "EU와 함께 역대 최대 규모의 거래 중 하나"라고 강조했다.
트럼프 대통령은 또한 미국산 무기와 액화천연가스(LNG) 등 한국의 에너지 제품 구매 확대도 언급했다. 그는 "한국은 우리의 군사장비 큰 구매국"이라며 "알래스카 가스전을 기반으로 한 한·미·일 합작 LNG 프로젝트도 추진할 것"이라고 말했다. 한국은 이미 지난달 1,000억 달러 규모의 에너지 제품 구매에 합의한 상태다.
트럼프 대통령은 이와함께 "미국은 조선업이 사실상 폐쇄됐지만 한국과 협력해 다시 선박을 건조하길 바란다"며 일부 선박은 한국 조선소에서, 일부는 미국 내 투자로 건조할 수 있다는 뜻도 내비쳤다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Lee Jae-myung and President Trump Hold First Summit...Tariffs, Security, and North Korea Discussed
President Lee Jae-myung and US President Donald Trump held their first summit at the White House in Washington, D.C. on the 25th (local time) and discussed a wide range of topics, including security, economic cooperation, and North Korea.
According to the Office of the President, the summit, held 82 days after President Lee Jae-myung's inauguration, lasted approximately two hours and 20 minutes, including a small group meeting and an expanded meeting over lunch.
In his opening remarks, President Lee emphasized, "South Korea has grown and developed based on the strong ROK-US alliance. I hope to expand cooperation beyond the military to other areas, including the economy, to develop this alliance into a future-oriented one." He added, "I look forward to South Korea's participation in the renaissance of not only shipbuilding but also the manufacturing industry."
President Lee particularly highlighted the North Korea issue, stating, "The only person who can truly resolve this issue is President Trump. If President Trump acts as a 'peacemaker,' I will support him as a 'pacemaker.'" He then requested, "Please bring peace to the Korean Peninsula as well. I hope you will establish a 'Trump World' in North Korea, making it a historic symbol of peace."
President Trump responded, "I believe we can make great progress together with South Korea," but the US side seemed to be focusing more on trade negotiations and security costs.
After the meeting, President Trump told reporters, "South Korea raised issues with the trade agreement, but we will implement the existing agreement. We have not budged." He emphasized that the tariff agreement with South Korea is "one of the largest deals ever, along with the EU."
President Trump also mentioned increased purchases of US weapons and energy products, such as liquefied natural gas (LNG), from South Korea. He said, "South Korea is a major buyer of our military equipment," and added, "We will also pursue a joint South Korea-US-Japan LNG project based on Alaskan gas fields." South Korea already agreed last month to purchase $100 billion worth of energy products.
President Trump also hinted that some ships could be built at Korean shipyards, while others could be built with US investments, saying, "The U.S. shipbuilding industry has effectively shut down, but we hope to work with South Korea to build ships again."
























