![]() ▲ 도널드 트럼프 미국 대통령이 두 번째 영국 국빈 방문 마지막 날인 2025년 9월 18일(현지시간) 키어 스타머 영국 총리와 버킹엄셔 영국 총리 별장 체커스에서 양자 정상회담 후 공동기자회견을 하고 있다. © AP/뉴시스 |
도널드 트럼프 미국 대통령이 18일(현지시간) "석유·가스 판매로 전비를 조달해 온 푸틴이 유가가 떨어지면 (러·우크라) 전쟁을 끝낼 것"이라고 전망했다.
영국 '로이터 통신'에 따르면 트럼프 대통령은 두 번째 영국 국빈 방문 마지막 날인 18일(현지시간) 버킹엄셔 영국 총리 별장 체커스에서 키어 스타머 영국 총리와 양자 정상회담 후 가진 공동기자회견에서 "우크라이나 전쟁이 미국엔 영향을 미치지 않으나 좋은 소식이 있길 바라고, 나에게 우크라이나 전쟁을 해결할 의무가 있는 것 같다"며 이같이 밝혔다.
그러면서 "푸틴 대통령과 내 관계 때문에 우크라이나 문제가 가장 쉬울 거라 생각했는데 그가 나를 정말 실망시켰다"며 이스라엘·팔레스타인 간 가자지구 분쟁 문제 관련해선 "복잡하다"고 밝혔다.
이날 미·영 양국은 약 470조의 경제 협력 합의를 이룬 가운데 트럼프 대통령은 스타머 총리와 우크라·가자지구 전쟁 문제 등도 두루 논의했다.
또 현재 진행 중인 중국과의 무역 협상에 대해선 "타결에 가까워지고 있으며 양국 간 관세 휴전을 이어가겠다"며 "중국과 고율관세 부과 유예를 연장할 수도 있으며 그건 지금과 같은 조건을 기반으로 한 연장일 것이고 매우 좋은 조건"이라고 헀다.
미·중은 관세 전쟁을 벌이다 지난 5월 스위스 제네바에서 열린 첫 무역 협상에서 각각 115%포인트씩 관세율을 낮추기로 합의 후 유예기간을 90일씩 연장하면서 협상을 이어가는 중이다.
스타머 총리는 "트럼프 대통령과 우크라이나 방위 지원·푸틴 대통령에 대한 압박 강화 방법을 논의했고, 추가 압박이 필요하다"며 "가자지구 상황을 용납할 수 없어 우리는 평화 로드맵 필요성에 절대적으로 동의한다"고 밝혔다.
양 정상이 가자지구 전쟁에 따른 유혈사태 종식을 위한 평화 로드맵이 시급하다는 데는 뜻을 같이했으나 트럼프 대통령은 조만간 팔레스타인을 국가로 인정하려는 영국 정책에 대해선 "그 부분에선 총리와 의견이 불일치한다"며 "사실 우리 사이 몇 안 되는 의견 불일치 중 하나"라고 밝혔다.
또 "아프가니스탄으로부터 바그람 공군기지를 반환받기 위해 노력 중"이라며 "(바그람 공군) 기지를 원하는 이유 중 하나는 중국이 핵무기를 만드는 곳에서 1시간 떨어진 곳이기 때문"이라고 밝혔다. 바그람 공군기지는 미군이 지난 2021년 8월 아프가니스탄에서 철수때까지 작전본부 역할을 해온 곳이다.
그간 트럼프 대통령은 전임 조 바이든 정부의 아프간 철군 과정에서 빚어진 혼란을 비판해온 가운데 바그람 공군기지가 중국 영향력 아래 놓였다고 주장해 왔고, 아프가니스탄 측은 부인하고 있다.
한편 미·영 양국은 이번 회담에서 긴밀한 협력 관계를 강조하면서 인공지능·퀀텀 컴퓨팅·원자력 협력 방안도 모색한 가운데 양 정상은 회담 후 마이크로소프트·엔비디아·보잉·롤스로이스·BAE시스템스·글락소스미스클라인 등 양국 주요 기업 최고경영자가 참석한 행사에서 '미·영 기술 번영 협정'에 서명했다.
스타머 총리는 "대서양을 사이에 두고 양방향으로 총 2천500억 파운드(470조8천억)가 흐르게 됐다"며 "이 기술 파트너십은 사람들 삶을 바꿀 힘이 있고, 우리는 오늘 새로운 시대를 앞두고 특별한 관계를 강화했다"고 밝혔다.
기술 분야 경우 마이크로소프트가 국외 최대 규모 300억불(약 41조7천억)을 투자하기로 했고, 구글은 AI 연구·인프라 분야에 향후 2년간 50억 파운드(9조4천억) 투자를 약속했다.
트럼프 대통령은 "우리 두 나라 관계는 귀중한 것이며 아름다운 유산"이라며 "우리에겐 깨뜨릴 수 없는 유대감이 있다"고 말했고, 스타머 총리도 "(트럼프 대통령과 본인이) 서로 존중하고 진짜 서로 좋아하는 지도자들"이라고 화답했다.
트럼프 대통령은 또 "미국이 전 세계에 부과한 관세로 미국에 대한 투자가 17조불(2경3천600조)에 달하게 됐다"며 "(사우디아라비아 국왕이 자신에게) '미국은 1년 전만 해도 죽어 있었는데 가장 핫한 나라가 됐다'고 말했다"고 전했다.
트럼프 대통령은 공동기자회견을 마친 후 부인 멜라니아 여사와 함께 미 대통령 전용헬기 '마린 원'을 타고 런던 스탠스테드 공항으로 가서 미 대통령 전용기 '에어 포스 원'편으로 귀국길에 올랐다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
US President Trump: "Putin will end the war if oil prices fall... Gaza issue complicated."
US-UK summit: "We seem to have a responsibility to resolve the Ukraine war. We are working to return Bagram Air Base from Afghanistan." Starmer: "We will discuss ways to support Ukraine's defense and increase pressure on Putin. Additional pressure is needed."
-kihong Kim reporter
US President Donald Trump predicted on the 18th (local time), "Putin, who has been financing his war through oil and gas sales, will end the (Russia-Ukraine) war if oil prices fall."
According to British news agency Reuters, President Trump said this at a joint press conference with British Prime Minister Keir Starmer after a bilateral summit at Chequers, the British Prime Minister's country house in Buckinghamshire, on the 18th (local time), the last day of his second state visit to the UK, saying, "The war in Ukraine doesn't affect the United States, but I hope there will be good news, and I feel like I have a duty to resolve the war in Ukraine."
He then said, "I thought the Ukraine issue would be the easiest because of my relationship with President Putin, but he really disappointed me," and added that the Gaza Strip conflict between Israel and Palestine was "complicated."
While the US and UK reached an economic cooperation agreement worth approximately 470 trillion won, President Trump also discussed the war in Ukraine and the Gaza Strip with Prime Minister Starmer.
Regarding the ongoing trade negotiations with China, he stated, "We are nearing a conclusion, and we will continue the tariff truce between our two countries." He added, "We may extend the suspension of high tariffs with China, but it will be based on the current conditions, and it's a very good one."
The US and China, embroiled in a tariff war, agreed to lower tariffs by 115 percentage points each at their first trade talks held in Geneva, Switzerland, in May. They are currently negotiating, extending the suspension period by 90 days.
Prime Minister Starmer said he had discussed with President Trump "our support for Ukraine's defense and how to increase pressure on President Putin, and that further pressure is needed." He added, "The situation in Gaza is unacceptable, and we absolutely agree on the need for a roadmap to peace."
While both leaders agreed on the urgent need for a peace roadmap to end the bloodshed following the Gaza Strip war, President Trump stated that he "disagrees with the Prime Minister on that point" regarding the UK's policy of recognizing Palestine as a state, adding, "In fact, it's one of the few disagreements we have."
He also said, "We are working to get Bagram Air Base back from Afghanistan," adding, "One of the reasons we want the base is because it's an hour away from where China makes nuclear weapons." Bagram Air Base served as the operational headquarters for US troops until their withdrawal from Afghanistan in August 2021.
President Trump has criticized the chaos caused by the former Joe Biden administration's withdrawal from Afghanistan, alleging that Bagram Air Base was under Chinese influence, a charge the Afghan government denies.
Meanwhile, the US and UK emphasized their close cooperative relationship during the summit and explored cooperation in artificial intelligence, quantum computing, and nuclear energy. Following the summit, the two leaders signed the US-UK Technology Prosperity Agreement at an event attended by CEOs from major companies from both countries, including Microsoft, Nvidia, Boeing, Rolls-Royce, BAE Systems, and GlaxoSmithKline.
Prime Minister Starmer stated, "A total of £250 billion (KRW 470.8 trillion) will flow in both directions across the Atlantic. This technology partnership has the power to transform people's lives, and today, we strengthen our special relationship as we embark on a new era."
In the technology sector, Microsoft has pledged to invest $30 billion (KRW 41.7 trillion), the largest investment outside the US, while Google has pledged £5 billion (KRW 9.4 trillion) over the next two years in AI research and infrastructure.
President Trump said, "The relationship between our two countries is precious and a beautiful legacy," adding, "We have a bond that cannot be broken." Prime Minister Starmer responded, saying, "(President Trump and I) are leaders who respect each other and really like each other."
President Trump also said, "The tariffs the United States has imposed around the world have resulted in $17 trillion in investment in the United States," adding, "(The King of Saudi Arabia) told me, 'America was dead a year ago, and now it's the hottest country in the world.'"
After the joint press conference, President Trump and First Lady Melania Trump boarded Marine One, the presidential helicopter, to London Stansted Airport and boarded Air Force One, the presidential plane, for their return trip.


















