중화민국 제10·11대 부총통을 역임한 뤄쉬렌(呂秀蓮) 전 부총통이 17일 호서직업전문학교를 방문해 한국과 대만 간 문화산업 교류 확대에 대한 기대감을 높였다.
이날 호서직업전문학교 대강당에서 열린 환영행사에는 내외 귀빈 100여 명이 참석해 성황을 이뤘다.
![]() ▲ 사진제공=선라이즈/ (좌)로부터 이운희 이사장, 뤄쉬렌 부총통, 강경구 회장 |
호서직업전문학교(호서아카데미)가 주최하고 선라이즈와 조선왕조TV가 주관한 이번 행사는 단순한 외교적 의전을 넘어 한류문화 확산과 양국 문화산업 융성의 계기를 마련했다는 평가를 받았다.
뤄쉬렌 전 부총통은 환영사를 통해 "자유와 민주주의는 포용 속에서 발전한다"며 "대한민국, 대만, 일본, 필리핀은 자유와 민주를 위해 핫라인을 형성하고 함께 협력해야 한다"고 강조했다.
마약퇴치 영화 '비상도시'를 총괄하며 사회적 가치 실현에 앞장서온 강경구 선라이즈 대표는 "더불어 사는 사회를 위해 문화의 힘이 중요하다"며 환영 인사를 전했다.
행사의 백미는 갈라쇼 '별을 품은 달, 명성황후' 공연이었다.
명성황후 역의 박연숙, 대원군 역의 신중구, 고종 역의 박종훈 등 주요 출연진이 열연을 펼치며 참석한 귀빈들에게 한국 전통문화의 깊이와 아름다움을 선보였다.
![]() 사진제공=선라이즈 |
특히 뤄쉬렌 전 부총통은 공연을 관람한 후 한복의 아름다움과 한국 전통문화에 대해 극찬을 아끼지 않았다.
행사 하이라이트는 전 부총통이 직접 한복을 착용하고 참석자들과 기념사진을 촬영한 장면으로, 문화외교의 새로운 가능성을 보여주었다.
행사에는 이운희 호서직업전문학교 이사장, 진윤현 신대우 해양조선 회장, 방병건 독립유족회 총재 등이 참석해 축사를 통해 양국 협력의 중요성을 강조했다.
손수원 목사의 인사말과 통역, 장은나 아나운서의 사회 진행, 한복명장 박나리의 궁중 한복 디자인 등이 어우러져 행사의 완성도를 높였다.
행사 관계자들은 이번 만남이 양국의 문화 콘텐츠 협력 확대와 산업적 시너지 창출에 기여할 것으로 기대하고 있다고 밝혔다.
![]() 사진제공=선라이즈 |
특히 한·대만 관계를 넘어 아시아 지역 자유민주 가치 공유와 문화산업 발전의 연결고리 역할을 할 수 있다는 점에서 의미가 크다는 평가다.
행사는 관현악 연주와 함께 평화롭고 화합의 분위기로 마무리되며, 참석자들에게 깊은 인상을 남겼다.
이번 환영식을 계기로 양국 간 문화 콘텐츠 협력 확대와 산업적 교류에 대한 기대감이 더욱 높아지고 있다.
조선왕조TV 최덕찬 회장은 우리고유 전통 한복 알리기에 앞으로 더욱더 열정을 다하겠다고 밝혔다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Welcome Ceremony for Former Taiwanese Vice President Luo Xu-len, Marking a New Era of Cultural Exchange between Korea and Taiwan
Emphasis on "Freedom and Democracy Hotline Cooperation"... Hanbok Gala Show Showcasing the Charm of Traditional Culture
Former Vice President Luo Xu-len, who served as the 10th and 11th Vice President of the Republic of China, visited Hoseo Vocational College on the 17th, raising expectations for expanded cultural industry exchanges between Korea and Taiwan.
The welcoming ceremony, held in the main auditorium of Hoseo Vocational College, was a great success, with approximately 100 distinguished guests from home and abroad in attendance.
Hoseo Academy, hosted by Hoseo Vocational College (Hoseo Academy) and organized by Sunrise and Chosun Dynasty TV, was recognized for going beyond mere diplomatic protocol and establishing an opportunity to spread Korean culture and foster the prosperity of cultural industries in both countries.
In her welcoming address, former Vice President Luo Xu-ren emphasized, "Freedom and democracy thrive on inclusiveness," and added, "South Korea, Taiwan, Japan, and the Philippines must establish a hotline and work together to promote freedom and democracy."
Kang Kyung-gu, CEO of Sunrise, who has spearheaded the anti-drug film "Emergency City" and has been at the forefront of realizing social values, delivered a welcoming address, saying, "The power of culture is crucial for a society where we live together."
The highlight of the event was the gala show, "The Moon Embracing the Stars, Empress Myeongseong."
The main cast, including Park Yeon-suk as Empress Myeongseong, Shin Jung-gu as Prince Daewongun, and Park Jong-hoon as Emperor Gojong, delivered passionate performances, showcasing the depth and beauty of Korean traditional culture to the distinguished guests.
Former Vice President Luo Xu-ren, after watching the performance, praised the beauty of hanbok and Korean traditional culture.
The highlight of the event was the former Vice President donning hanbok and posing for a commemorative photo with attendees, demonstrating the new possibilities of cultural diplomacy.
The event was attended by Lee Woon-hee, Chairman of Hoseo Vocational School, Jin Yun-hyeon, Chairman of Shin Dae-woo Shipbuilding & Marine Engineering, and Bang Byeong-geon, President of the Association of Independent Bereaved Families, who emphasized the importance of cooperation between the two countries in their congratulatory speeches.
The event was enriched by the welcoming remarks and interpretation by Reverend Son Su-won, the emceeing by announcer Jang Eun-na, and the royal hanbok design by master hanbok artist Park Na-ri.
Event organizers expressed their hope that this meeting will contribute to expanding cultural content cooperation and creating industrial synergy between the two countries.
It is particularly significant as it can serve as a link between the shared values of liberal democracy and the development of cultural industries in Asia, transcending Korea-Taiwan relations.
The event concluded with an orchestral performance in a peaceful and harmonious atmosphere, leaving a lasting impression on the attendees.
This welcoming ceremony has raised expectations for expanded cultural content cooperation and industrial exchange between the two countries.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기서부



























