자네, 병뚜껑
일생을 장엄하게 살았네.
자네가 없었다면
맥주가 어떻게 병 속에 담겨 있었을까?
그런데 사람들이 맥주병 병뚜껑을 따고나면
그 순간부터 존재 가치를 아무도 알아주지 않네.
맥주병 병뚜껑
뚜껑이 따여 질 때까지 맥주를 잘 지켜줬잖아.
사람들아 제발, 병뚜껑처럼
누군가를 위해 있는 듯 없는 듯 살아봐. moonilsuk@naver.com
*필자/문일석. 시인. 한국문인협회 회원(시 분과). 서울시인협회 이사.
![]() ▲ 병뚜껑 ©브레이크뉴스 |
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Poem] Like a Bottle Cap
- Poet Moon Il-suk
You, bottle cap
You've lived a magnificent life.
Without you,
How would the beer have stayed in the bottle?
But once people open the cap on a beer bottle,
From that moment on, no one recognizes its value.
Beer bottle cap
You protected the beer well until the cap was opened.
People, please
Live like a bottle cap, seemingly present but not present. moonilsuk@naver.com
*Author/Moon Il-suk. Poet. Member of the Korean Writers' Association (Poetry Division). Director of the Seoul Writers' Association.


















