![]() ▲ 한국 전통 장맛의 진수를 느낄 수 있는 '제20회 순창장류축제'가 '순창의 빛깔, 세계를 물들이다'를 주제로 오는 17일부터 19일까지 전통고추장민속마을과 발효테마파크 일원에서 개최된다. / 포스터제공 = 순창군청 (C) 김현종 기자 |
![]() ▲ 1만여 본의 오색 화분국과 조형국ㆍ대국이 어우러진 국화 정원이 조성됐고 하트 모양과 전통 장독대를 형상화해 특별한 추억을 사진에 담을 수 있는 포토존이 설치된 발효테마파크. / 사진제공 = 순창군청 (C) 김현종 기자 |
한국 전통 장맛의 진수를 느낄 수 있는 '제20회 순창장류축제'가 오는 17일부터 19일까지 전통고추장민속마을과 발효테마파크 일원에서 개최된다.
올해는 축제는 '순창의 빛깔, 세계를 물들이다'를 주제로 세대를 아우르는 다채로운 체험과 공연ㆍ먹거리로 순창의 맛과 멋을 한껏 느낄 수 있도록 꾸며진다.
특히 ▲ 황금메주를 찾아라 ▲ 성년을 맞은 너와 나 ▲ 장추왕을 찾아라 ▲ 고추 꼭지 빨리 따기 등 흥미로운 체험형 프로그램이 풍성하게 열린다.
20주년을 기념한 불꽃놀이와 캐치! 티니핑 공연과 청소년 영화제 등 가족 단위 관람객을 위한 다양한 볼거리도 제공된다.
고추장불고기 등 향토 음식을 맛볼 수 있는 먹거리 장터와 지역 농부들이 직접 운영하는 농특산물 직거래장터가 운영된다.
다회용기 사용 문화 확산과 쓰레기 분리수거 강화를 통한 친환경 축제로 전환했다.
군민과 관광객 편의를 위해 11개 읍ㆍ면을 연결하는 순환 셔틀버스가 확대 운행되고 공설운동장 전용 셔틀버스도 운영된다.
추억을 선사할 다양한 포토존도 주요 장소에 설치됐다.
경관용 국화 3만여 본이 테마공원ㆍ팡이공원ㆍ독대마당ㆍ토굴에 배치돼 가을 정취를 더할 것으로 기대된다.
팡이공원에는 1만여 본의 오색 화분국과 조형국ㆍ대국이 어우러진 국화 정원이 조성됐고 하트 모양과 전통 장독대를 형상화해 특별한 추억을 사진에 담을 수 있다.
최영일 군수는 "올해 개최하는 '순창장류축제'는 20주년을 맞아 세대를 잇는 참여형 축제로 준비했다"고 말했다.
그러면서 "'한국의 장 담그기'가 유네스코 인류무형문화유산으로 등재된 것을 기념하며, 전통 장류의 세계화를 위한 순창의 깊은 장맛과 발효문화를 직접 체험하며 순창의 따뜻한 정을 느낄 수 있는 특별한 시간이 될 수 있도록 안전사고 예방에 행정 역량을 모으겠다"고 덧붙였다.
☞ 아래는 위 기사를 구글 번역이 번역한 영문 기사의 '전문' 입니다.
구글 번역은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있으며 영문 번역에 오류가 있음을 전제로 합니다.
【Below is the 'full text' of the English article translated by Google Translate.
Google Translate is working hard to improve understanding, and assumes that there are errors in the English translation.】
You can experience the true taste of traditional Korean soy sauce!
The 20th Sunchang Jangnyu Festival… Held from the 17th to the 19th
Reporter Kim Hyun-jong
The 20th Sunchang Jangyu Festival, offering a chance to experience the true essence of traditional Korean fermented soybean paste, will be held from the 17th to the 19th at the Traditional Gochujang Folk Village and Fermentation Theme Park.
This year, the festival, themed 'Colors of Sunchang, Coloring the World,'will feature diverse experiences, performances, and food for all generations, allowing participants to fully experience the flavors and beauty of Sunchang.
Notably, a wealth of engaging, hands-on programs will be offered, including: ▲ Find the Golden Meju ▲ You and Me Coming of Age ▲ Find the Jangchu King ▲ Quickly Picking the Tops of Chili Peppers.
Celebrating its 20th anniversary, the festival will also offer a variety of family-friendly attractions, including fireworks, a Catch! Teenie Ping performance, and a youth film festival.
A food market featuring local specialties like gochujang bulgogi and a direct sales market run by local farmers will also be open.
The festival has transitioned to an eco-friendly approach, promoting the use of reusable containers and strengthening waste separation.
For the convenience of residents and tourists, a shuttle bus connecting 11 towns and townships will be expanded, and a dedicated shuttle bus will also be operated for public sports fields.
Various photo zones have been set up at key locations to create memorable moments.
Over 30,000 chrysanthemums, planted in the theme park, Pangi Park, Dokdae Madang, and the cave, are expected to enhance the autumn atmosphere.
Pangi Park features a chrysanthemum garden featuring over 10,000 colorful potted chrysanthemums, sculptural chrysanthemums, and large chrysanthemums. Heart-shaped and traditional jangdokdae (Korean kimchi storage containers) are designed to create special memories and photos.
Governor Choi Young-il stated, "This year's 'Sunchang Jangnyu Festival' marks its 20th anniversary and is designed as a participatory festival that connects generations."
He added, "In commemoration of the inscription of 'Korean Jang Damgeu' as a UNESCO Intangible Cultural Heritage, we will concentrate our administrative capabilities on preventing safety accidents so that this can be a special time where people can experience the deep flavor of Sunchang's jang and fermentation culture for themselves and feel the warmth of Sunchang, which is contributing to the globalization of traditional jang."
원본 기사 보기:브레이크뉴스 전북판
























