광고

우원식 국회의장, 교황청 국무원장 예방..교황 방북요청 서한 전달

2027 서울세계청년대회 계기 교황 방북한다면, 한반도 평화 전환점 될 것

김충열 정치전문기자 | 기사입력 2025/10/22 [10:35]

브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 우원식 국회의장은 10월 21일(현지시각) 오전, 바티칸 교황청에서 피에트로 파롤린 교황청 국무원장을 예방하고 2027년 서울 세계청년대회* 성공 개최와 한반도 평화 정착을 위한 협력 방안을 논의했다. 이 자리에서 우 의장은 교황의 방북을 요청하는 등의 내용을 담은 서한을 파롤린 국무원장에게 전달했다.

 

우원식 의장은 "교황님께서 서울 방문 시 방북까지 실현된다면, 이는 세계평화와 한반도 평화를 위한 매우 큰 상징이 될 것"이라며 교황의 방북을 요청하는 서한을 국무원장에게 전달하고, "한국 정부와 국회는 세계청년대회의 성공적 개최를 위해 전폭적으로 지원할 것"이라고 강조했다.  © 김충열 정치전문기자

 

우 의장은 "전 세계 가톨릭 신자의 영적 고향인 바티칸에서 국무원장님을 뵙게 되어 매우 영광"이라며 "레오 14세 교황님의 즉위를 다시 한번 진심으로 축하드린다"고 인사를 전했다. 이어 "교황청은 한반도 평화에 있어 대한민국의 가장 중요한 외교적·정신적 파트너"라며 "우리 정부는 남북 간 긴장 완화와 신뢰 구축을 통해 대화의 문을 열기 위해 노력하고 있다"고 말했다.

 

우 의장은 2027년 서울에서 개최될 세계청년대회와 관련 "전 세계 40만 명에서 최대 100만 명에 달하는 청년들이 서울에 모여 평화와 연대의 가치를 나누게 될 것"이라며 "이번 행사를 계기로 한반도 평화의 새로운 전환점이 되길 바란다"고 말했다.

 

이어 "교황님께서 서울 방문 시 방북까지 실현된다면, 이는 세계평화와 한반도 평화를 위한 매우 큰 상징이 될 것"이라며 교황의 방북을 요청하는 서한을 국무원장에게 전달하고, "한국 정부와 국회는 세계청년대회의 성공적 개최를 위해 전폭적으로 지원할 것"이라고 강조했다.

 

파롤린 국무원장은 "한국 천주교회는 매우 역동적이고 살아있는 공동체로, 그 신앙의 깊이와 사회적 역할을 높이 평가한다"며 "정부와 의회가 협력해 세계청년대회를 잘 준비하고 계신 점에 감사드린다"고 말했다. 또한 "정부의 초청 절차를 포함해 레오 14세 교황님의 서울 방문이 성사되길 바란다"며 "세계청년대회는 정부와 교회가 함께 준비해야 하는 중요한 행사이며, 교황청도 협력을 아끼지 않겠다"고 밝혔다.

 

파롤린 국무원장, "평화는 대화·신뢰·긴장 완화의 선순환 위에서 성립" 

 

한반도 평화 관련 파롤린 국무원장은 "남북 간 대화가 중단되고 관계가 경색된 것은 유감이지만, 한국 정부가 다시 대화를 시도하는 것에 깊은 공감을 표한다"며 "평화는 대화·신뢰·긴장 완화의 선순환 위에서 성립되며, 즉시 결과가 없더라도 인내로 나아가야 한다"고 강조했다. 이어 "교황청은 한반도 평화를 위한 한국 정부와 의회의 노력을 전폭적으로 지지하고, 한국 주교회의와 함께 가능한 모든 지원을 아끼지 않겠다"고 전했다.

 

면담에서는 한반도 평화 메시지를 세계 청년에게 전하기 위한 다양한 논의도 이어졌다. 우 의장은 "세계 청년들이 남북을 잇는 '인간 띠 잇기' 행사를 함께한다면 한반도 평화의 의미를 전세계에 전할 수 있을 것"이라며 "얼어붙었던 마음을 녹이는 아주 소중한 행사로 그 꿈이 꼭 실현되길 바란다"고 말했다.

 

동석한 박정 의원은 "DMZ는 70년간 자연이 보존된, 분단의 상징이자 평화를 염원하는 장소로, 세계 청년대회 폐막 미사를 이곳에서 한다면 평화의 메시지와 기후, 인류의 공동과제가 상징적으로 표현될 것"이라고 제안했다.

 

파롤린 국무원장은 "의장님의 서한을 교황께 잘 전달하겠다"며 "의장님께서 말씀하신 그 꿈이 이루어질 수 있도록 우리도 함께 노력하겠다"고 말했다. 이어 "한반도의 긴장이 완화되고, 화해와 평화의 새 시대가 열리기를 진심으로 희망한다"고 화답했다.

 

파롤린 국무원장 면담에는 더불어민주당 박정·허영·박상혁 의원, 박태서 공보수석비서관 등이 배석했다.

 

한편, 우원식 국회의장은 피에트로 파롤린 교황청 국무원장 면담에 앞서 20일(현지시간) 교황청에서 유흥식 라자로 추기경(교황청 성직자부 장관)을 만나 2027년 서울 세계청년대회 준비 상황과 한반도 평화 정착을 위한 협력 방안을 논의했다.

 

우 의장은 "한국 청년들이 세계 청년들과 함께 휴전선에서 '인간 띠 잇기'와 같은 평화 상징 행사를 열면 의미가 클 것"이라고 제안했다. 이에 유 추기경은 "교황청이 서울 개최를 결정할 때 '평화'를 핵심 주제로 삼았다"며 "한국이 전세계 젊은이들에게 평화의 메시지를 전할 가장 적합한 나라로 평가받고 있다"고 밝혔다. (사진, 국회의장실 제공)  © 김충열 정치전문기자

 

▲ 우원식 의장, 유흥식 추기경(교황청 장관) 예방

"교황청의 한반도 평화 노력에 감사…2027 세계청년대회 성공 위해 협력 강화" 

"교황청과 한국, 평화와 연대의 가치 함께 만들어 가야" 

 

우 의장은 "지난 7월 임진각에서 평화 대담을 나눈 뒤 다시 교황청에서 뵙게 되어 매우 반갑다"며 "교황청에서 헌신적으로 봉직하시는 추기경님의 모습은 한국 국민에게 큰 자부심과 용기를 주고 있다"고 인사를 전했다.

 

유 추기경은 "의장님께서 어려운 시기에 민주주의를 지켜주신 점에 깊이 감사드린다"며 "한국 교회는 아시아 지역에서 정의와 평화를 실천하는 본보기로 평가받고 있다"고 화답했다. 이어 우 의장과 유 추기경은 내년부터 본격화될 세계청년대회 준비 상황을 공유하며, 이를 한반도 평화와 인류 연대의 계기로 발전시키자는 데 의견을 함께했다.

 

세계 청년들,  휴전선에서 '인간 띠 잇기'와 같은 평화 상징 행사 열었으면...

 

우 의장은 "한국 청년들이 세계 청년들과 함께 휴전선에서 '인간 띠 잇기'와 같은 평화 상징 행사를 열면 의미가 클 것"이라고 제안했다. 이에 유 추기경은 "교황청이 서울 개최를 결정할 때 '평화'를 핵심 주제로 삼았다"며 "한국이 전세계 젊은이들에게 평화의 메시지를 전할 가장 적합한 나라로 평가받고 있다"고 밝혔다.

 

우 의장은 또 "성 베드로 대성당 외벽에 설치된 성 김대건 안드레아 신부 성상은 한국의 순교 역사와 문화적 자긍심을 보여주는 상징"이라며 "성상 설치를 위해 힘써주신 추기경님께 감사드린다"며 "교황청과 한국이 평화와 정의, 인류의 연대를 향해 함께 나아가길 바란다"고 밝혔다.

 

유 추기경과의 면담에는 더불어민주당 박정·허영·박상혁 의원, 조오섭 의장비서실장 등이 동행했다. hpf21@naver.com

 

아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

 

Speaker Woo Won-shik Meets with Vatican Secretary of State Pietro Parolin and Delivers Letter Requesting Pope's Visit to North Korea

If the Pope visits North Korea during the 2027 Seoul World Youth Day, it will be a turning point for peace on the Korean Peninsula." -

 

Break News Political Reporter Kim Choong-lyoul = National Assembly Speaker Woo Won-shik met with Vatican Secretary of State Pietro Parolin at the Vatican on the morning of October 21 (local time) and discussed cooperation for the successful hosting of the 2027 Seoul World Youth Day* and the establishment of peace on the Korean Peninsula.

During the meeting, Speaker Woo delivered a letter to Secretary Parolin, including a request for the Pope's visit to North Korea.

Speaker Woo said, "It is a great honor to meet you here in the Vatican, the spiritual home of Catholics worldwide. I once again offer my sincere congratulations to Pope Leo XIV on his election to the throne." He continued, "The Holy See is South Korea's most important diplomatic and spiritual partner in peace on the Korean Peninsula. Our government will work to ease tensions and build trust between the two Koreas." He said, "We are working to open the door to dialogue."

 

Regarding the World Youth Day to be held in Seoul in 2027, Chairman Woo said, "From 400,000 to a million young people from around the world will gather in Seoul to share the values ​​of peace and solidarity. I hope this event will be a new turning point for peace on the Korean Peninsula."

 

He continued, "If the Pope visits North Korea during his visit to Seoul, it will be a great symbol for world peace and peace on the Korean Peninsula." He delivered a letter requesting the Pope's visit to North Korea to the Secretary of State and emphasized, "The Korean government and National Assembly will provide full support for the successful hosting of World Youth Day."

 

Secretary of State Parolin said, "The Korean Catholic Church is a very dynamic and living community, and I highly value its depth of faith and its social role. I am grateful to the government and National Assembly for their cooperation in preparing for World Youth Day." He also said, "I hope that Pope Leo XIV's visit to Seoul will be realized, including through the government's invitation process." He added, "World Youth Day is a place where the government and This is an important event that the Church must prepare for together, and the Vatican will spare no effort in its cooperation," he said.

 

Secretary of State: "Peace is built on a virtuous cycle of dialogue, trust, and easing tensions."

 

Regarding peace on the Korean Peninsula, Secretary of State Parolin stated, "While it is regrettable that dialogue between the two Koreas has been suspended and relations have become strained, I deeply sympathize with the South Korean government's renewed attempts at dialogue." He emphasized, "Peace is built on a virtuous cycle of dialogue, trust, and easing tensions, and we must move forward with patience, even if there are no immediate results." He continued, "The Vatican fully supports the efforts of the South Korean government and parliament for peace on the Korean Peninsula, and together with the Bishops' Conference of Korea, we will spare no effort in providing any support possible."

The meeting also included various discussions on how to convey the message of peace on the Korean Peninsula to young people around the world. Chairman Woo stated, "If young people around the world participate in the 'Human Chain' event connecting South and North Korea, we will be able to convey the meaning of peace on the Korean Peninsula to the world. This will be a very valuable event that will thaw frozen hearts, and I hope that this dream will come true."

 

In attendance Rep. Park Jeong suggested, "The DMZ, where nature has been preserved for 70 years, is a symbol of division and a place of longing for peace. Holding the closing Mass of World Youth Day here would symbolically express the message of peace, climate change, and the shared challenges of humanity."

Secretary of State Parolin stated, "I will convey the President's letter to the Pope," adding, "We will work together to realize the dream you mentioned." He added, "I sincerely hope that tensions on the Korean Peninsula will ease and a new era of reconciliation and peace will begin."

Attending Secretary of State Parolin's meeting were Rep. Park Jeong, Rep. Heo Young, and Rep. Park Sang-hyeok of the Democratic Party of Korea, as well as Senior Secretary for Public Relations Park Tae-seo.

▲ Speaker Woo Won-sik Visits Cardinal Yoo Heung-sik (Prefect of the Holy See)

"I am grateful for the Holy See's efforts for peace on the Korean Peninsula… "Strengthening Cooperation for the Success of the 2027 World Youth Day"

 

"The Holy See and Korea Must Develop the Values ​​of Peace and Solidarity Together"

 

Meanwhile, National Assembly Speaker Woo Won-shik met with Cardinal Lazarus Yoo Heung-sik (Prefect of the Dicastery for the Clergy) at the Vatican on the 20th (local time) prior to his meeting with Vatican Secretary of State Pietro Parolin. They discussed preparations for the 2027 World Youth Day in Seoul and ways to cooperate to establish peace on the Korean Peninsula.

Speaker Woo said, "It is a great pleasure to meet you again at the Vatican after our peace dialogue at Imjingak last July." He added, "Your Excellency, your dedicated service to the Vatican is a source of great pride and courage to the Korean people."

Cardinal Yoo responded, "I deeply appreciate your dedication to protecting democracy during difficult times. The Korean Church is recognized as a model for practicing justice and peace in Asia." Speaker Woo and Cardinal Yoo then discussed preparations for World Youth Day, which will begin in earnest next year. They shared the view that this event should be developed into an opportunity for peace on the Korean Peninsula and solidarity with humanity.

Chairman Woo suggested, "It would be meaningful if Korean youth, together with youth from around the world, held a peace symbol event, such as a 'human chain', at the Military Demarcation Line." Cardinal Yoo responded, "When the Vatican decided to hold the event in Seoul, 'peace' was the core theme," and added, "Korea is considered the most suitable country to deliver a message of peace to young people around the world."

Chairman Woo also said, "The statue of St. Andrew Kim Dae-geon installed on the exterior wall of St. Peter's Basilica symbolizes Korea's history of martyrdom and cultural pride. I thank the Cardinal for his efforts in installing the statue. I hope that the Vatican and Korea will move forward together toward peace, justice, and solidarity with humanity."

 

Accompanying Cardinal Yoo were Democratic Party lawmakers Park Jeong, Heo Young, and Park Sang-hyuk, as well as Chief of Staff to the Chairman Cho Oh-seop. hpf21@naver.com

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고