![]() ▲ 강금복 作 (좌), (우) 몽유매화, 50cmx100cm, 한지에 아크릴, 2025 © 이일영 칼럼니스트 |
하나의 꽃이 계절을 바꾸고 한 그루의 나무가 시대를 품는다.
사유의 감성으로 피어난 매화와 세월의 풍상을 안고 서 있는 소나무 작품으로 펼쳐지는 강금복 화가의 개인전 ‘상생의 꿈’은 두 형상의 소재를 통하여 통해, “나는 나만으로 존재하는가?”라는 자연과 인간의 상생을 품고 있다.
이번 전시는 2025년 11월 3일부터 11월 30일까지 수원 디지털 엠파이어 2 아트홀에서 열린다. 출품작 30여 점은 열정적인 빛깔로 피어난 매화 작품과 깊은 먹빛으로 그려진 소나무 작품들이 서로 다른 언어처럼 보이지만 사실은 “너와 내가 함께 산다”라는 의지의 작품들이다.
작가의 매화 작품은 이제껏 보지 못한 열정적인 빛깔 속에 피어있다. 화면은 원색의 빛깔이 용암처럼 들끓는다. 색의 밀도는 감정적이다. 따뜻함을 품은 열정적인 색의 뒤틀림 위에 순결한 흰 매화가 피어난다.
작품은 원색의 열정이 현란한 붓질 속에 휘날리고 긁힌 듯 복합적인 감성으로 살아 있다. 작가의 작품은 물감이 한 번에 얹힌 것이 아니다. 얇게 스미는 층과 거칠게 긁힌 층에 이어 넓게 밀어 덮은 층들이 반짝이는 듯 스쳐 간 겹겹의 표면은 시간의 축적이다.
![]() ▲ 강금복 作 (좌), (우) 몽유매화, 50cmx90cm, 한지에 수묵채색, 2025 © 이일영 칼럼니스트 |
화가의 매화는 붓으로 툭툭 찍은 장식적 꽃이 아닌 사실상 숨결의 지문이다. 각 송이는 단정하게 흰색으로 채워졌지만, 그 안쪽에는 미세한 선묘로 꽃술이 살아 있고 꽃마다 미묘하게 다른 방향을 향하고 있다. 이는 각기 다른 생명을 그려낸 강금복 회화의 특성이다. 작가는 피어난 꽃 모두를 독립된 생명으로 그렸다. 누군가의 삶이 다른 존재의 장식이 아님을 의미한 것이다.
그의 작품은 화면 아래쪽으로 붉은 바탕에 어둡고 굵은 곡선과 쓸린 붓의 잔광이 꽃의 줄기를 감싸고 있다. 이 형상은 일종의 바람처럼 보일 수도 있고 불길처럼 헤아릴 수 있다. 그러나 이 매화는 아름다움의 상징에 앞서 인내한 시간의 증언이다.
매화 연작을 섬세하게 들여다보면 은은한 회색과 보랏빛 그리고 맑은 청색의 곡선이 화면에 떠오른다. 그 곡선은 오랜 기억의 숨결처럼 굽이쳐 흐르고 있다. 강금복의 회화적 어법은 또렷하다. 열정적인 빛깔은 감정의 바탕이며 얇고 미세하게 그어진 곡선들은 그 감정을 둘러싼 기억의 숨소리와 같다.
작가의 또 다른 작품 푸른 매화는 어둠 속에서 빛의 좌표처럼 떠 있다. 은은한 분홍과 라일락 빛이 파도처럼 번지고 그 위로 작은 흰 꽃들이 한 줄로 이어지며 부드럽게 곡선을 그리며 호흡의 안식처로 피어있다.
이렇듯 작가의 매화는 같은 주제에서도 인내하며 피어난 생명이며 지켜주고 머물러주는 생명이다. 그의 회화에서 매화는 고통의 끝에서 피는 희망이며 동시에 누군가에게 건네는 온기의 꽃이다. 누군가의 추위에 온기를 얹어주는 작가가 추구하는 상생이다.
![]() ▲ 강금복 作 相生 50cmx100cm, 한지에 아크릴, 2025 © 이일영 칼럼니스트 |
화가의 상생은 소나무 작품에서 정수의 미학을 쏟아 낸다. 작가의 소나무는 풍경화 속 소재를 넘어 세대와 가계(家系) 지역과 시간을 온몸에 감고 서 있는 존재이다. 나무의 몸통에는 시간의 층위가 고스란하다. 굵은 먹으로 내려친 강한 붓질이 줄기의 뼈대를 세우고 그 위에 마른 붓처럼 거칠게 긁힌 질감이 덮인다. 다시 그 위에는 미세한 선묘가 얹힌다. 그 선묘는 매우 얇고 촘촘하게 누적되어 단순한 나무의 껍질이 아닌 삶의 주름이다.
그의 소나무는 휘어지고 부러지고 뒤틀린 몸으로도 꿋꿋하게 서 있는 생존자다. 먹의 덩어리와 선묘의 결이 만나는 그 지점은 단지 회화적 기교의 영역을 넘어 윤리의 언어에 가깝다. “나는 쓰러지지 않았다.”라는 존재의 외침 아래에서 살아온 수많은 생명과 그늘을 나누어 가진 존재를 묶어온 기억의 그림이다.
작가는 자신의 작업에 설명을 덧붙이지 않는 대신 시간을 쌓아간다. 열정적인 빛깔로 피어난 매화는 삶의 불꽃을 묵향 속에서 선 소나무는 그 불꽃을 지켜온 시간의 뿌리이다. 색은 감정의 숨결로 타오르고 먹빛은 인내의 그림자로 선다. 두 주제의 형상은 결국 한 생명의 두 장면이다. 피어오름과 버팀, 탄생과 지속 사이의 숨결이다.
한 그루의 소나무 앞에서 한 송이의 매화 앞에서 관람자는 자신의 자리를 돌아보게 된다. artwww@naver.com
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
Dream of Coexistence - Kang Geum-bok's Solo Exhibition
- Lee Il-young, columnist
A single flower changes the seasons, and a single tree embraces the times.
Kang Geum-bok's solo exhibition, "Dream of Coexistence," features plum blossoms blooming with a sense of contemplation and pine trees standing tall, bearing the ravages of time. Through these two forms, the exhibition explores the question, "Do I exist solely on my own?"—the coexistence of nature and humanity.
This exhibition will be held at the Suwon Digital Empire 2 Art Hall from November 3 to November 30, 2025. The approximately 30 works on display—plum blossoms blooming in passionate hues and pine trees painted in deep ink—seem to speak different languages, yet they are in fact works expressing the will to "you and I live together."
The artist's plum blossoms bloom in a passionate spectacle never seen before. Primary hues seethe like lava. The density of color is emotional. Pure white plum blossoms bloom above the passionate, warm distortions of color.
The work is alive with a complex sensibility, swirling and scratching through the dazzling brushstrokes of primary colors. The artist's work is not a single application of paint. The layers of light, thinly applied layers, roughly scratched layers, and then broadly brushed layers, shimmering and gliding across the surface, represent the accumulation of time.
▲ Kang Geum-bok (left), (right) Dreamy Plum Blossom, 50cm x 90cm, ink and color on Korean paper, 2025 © Lee Il-young, columnist
The artist's plum blossoms are not simply decorative strokes of a brush, but are in fact fingerprints of breath. Each flower is neatly filled with white, yet within them, the stamens are alive with fine lines, each flower facing a subtly different direction. This is a characteristic of Kang Geum-bok's paintings, which depict distinct lives. The artist portrays every blooming flower as an independent life form, signifying that one's life is not merely a decoration for another.
His work features dark, thick curves against a red background at the bottom of the canvas, and the afterglow of a brushstroke enveloping the flower stems. This form can be perceived as a kind of wind, or as a flame. However, these plum blossoms are more than just a symbol of beauty; they are a testament to the endurance of time.
A close examination of the plum blossom series reveals curves of soft gray, purple, and clear blue. These curves meander and flow like the breath of a long memory. Kang Geum-bok's painterly style is unmistakable. Passionate colors form the foundation of emotion, and the thin, delicate curves resemble the breath of memory surrounding that emotion.
Another work by the artist, Blue Plum Blossoms, floats like coordinates of light in the darkness. Gentle pink and lilac hues spread like waves, and above them, small white flowers bloom in a single line, gently curving, creating a sanctuary for breathing.
Thus, the artist's plum blossoms, even within the same subject matter, are life, blooming with perseverance, protecting and sustaining. In his paintings, plum blossoms represent hope blooming at the end of suffering, and at the same time, they are flowers of warmth offered to others. This is the symbiosis the artist pursues, offering warmth to those in need.
▲ Kang Geum-bok, Symbiosis, 50cm x 100cm, Acrylic on Korean paper, 2025 © Lee Il-young, Columnist
The artist's symbiosis pours out the essence of aesthetics in his pine tree works. His pine trees are more than mere subjects for landscapes; they are beings enveloping generations, family lines, regions, and time. The layers of time are intact within the tree trunk. Strong brushstrokes of thick ink establish the trunk's framework, and a rough, scratched texture, like a dry brush, covers it. Again, fine lines are laid upon it. These lines are so thin and densely layered that they represent not mere tree bark, but the wrinkles of life.
His pine tree, bent, broken, and twisted, yet standing firm, is a survivor. The point where the mass of ink meets the grain of the lines transcends the realm of mere painterly technique, bordering on the language of ethics. It is a painting of memory, uniting countless lives and beings who have shared the shadows of existence, living under the cry of existence, "I have not fallen."
The artist does not add explanations to his work, but instead accumulates time. The plum blossoms, blooming with passionate hues, are the flame of life, and the pine tree, standing amidst the fragrance of ink, is the root of time that has protected that flame. The colors burn with the breath of emotion, and the ink stands as the shadow of patience. The two subjects ultimately represent two scenes of one life: the breath between blooming and sustaining, birth and continuation.
Before a single pine tree and a single plum blossom, the viewer is compelled to reflect on their own place. artwww@naver.com
Author: Lee Il-young
Director, Korean Art Center. Columnist. Poet




























