브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 더불어민주당 홍성규 대변인은 6일 서면브리핑을 통해 전날 서울 서초동 대법원에서 열린 전국법원장회의를 강하게 비판하며 조희대 대법원장의 사퇴를 요구했다.
![]() ▲ 조희대 대법원장이 13일 서울 여의도 국회에서 열린 법제사법위원회의 대법원 등 국정감사에 출석하고 있다. © 뉴시스 |
홍 대변인은 “어제 서초동 대법원에서 열린 정기 전국법원장회의는 무척 실망스러움을 넘어 분노스럽기까지 하다”며, “조희대와 지귀연으로 대표되는 사법부 내 내란부역행위에 대한 우리 국민의 치솟는 분노를, 그로부터 스스로 자초한 사법개혁에 대한 주권자의 지엄한 명령을, 여전히 조금도 이해하지 못하고 있다”고 날 선 비판을 했다.
그는 조 대법원장이 회의에서 “그릇된 방향의 사법개혁은 되돌리기 어려운 피해를 초래할 수 있다”고 밝힌 데 대해 “사법부의 잘못된 행태로 이미 국민이 큰 피해를 겪었다”고 반박했다.
홍 대변인은 특히 조 대법원장을 두고 “회의를 주재할 자격도, 마이크를 잡을 자격도 없다”며 즉각적인 거취 정리를 촉구했다. 그는 최근 일부 재판을 둘러싼 논란을 언급하며 “국민이 생중계로 목격한 사법부의 문제를 외면한 채 ‘신속한 처리’를 말해도 의미가 없다”고 주장했다.
또한 “사법부는 국민 위에 존재하는 성역이 될 수 없다”며 “조 대법원장의 사퇴와 함께 내란 전담 재판부 설치, 법왜곡죄 도입 등 사법개혁 과정에 사법부가 성실히 참여해야 한다”고 강조했다. 대법원은 홍 대변인의 비판에 대해 별도 입장을 내놓지 않았다.
한편, 민주당과 대통령실은 위헌 논란에 휩싸인 내란재판부 설치와 관련해서 공감대를 형성해서 위헌 소지를 최소화해 추진할 것으로 알려졌다. hpf21@naver.com
*아래는 위 기사를'구글 번역'으로 번역한 영문 기사의[전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다.영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Hong Seong-gyu, Spokesperson for the Progressive Party: "Chief Justice Cho Hee-dae has no right to talk about judicial reform... He must resign immediately."
The judiciary, which has lost public trust, needs responsible action first.
Break News, Political Reporter Kim Choong-Lyoul = In a written briefing on the 6th, Hong Seong-gyu, Spokesperson for the Democratic Party of Korea, strongly criticized the National Court Chief Justices' Meeting held the previous day at the Supreme Court in Seocho-dong, Seoul, and demanded the resignation of Chief Justice Cho Hee-dae.
Spokesperson Hong stated, "Yesterday's regular National Court Chief Justices' Meeting held at the Supreme Court in Seocho-dong was not only disappointing but also infuriating." He delivered a sharp critique, saying, "They still fail to understand the soaring anger of our people over the treasonous acts within the judiciary, represented by Cho Hee-dae and Ji Gwi-yeon, and the sovereign's stern command to reform the judiciary, which they themselves brought upon themselves."
He countered Chief Justice Cho's statement at the meeting, saying, "Judicial reforms taken in the wrong direction can cause irreversible damage," by stating, "The people have already suffered great harm due to the judiciary's misconduct."
Spokesperson Hong specifically urged Chief Justice Cho to immediately resign, stating, "He is not qualified to preside over a meeting or hold a microphone." He cited the recent controversies surrounding some trials, arguing, "It is meaningless to talk about 'swift processing' while ignoring the problems in the judiciary that the public witnessed live."
He also emphasized, "The judiciary cannot be a sanctuary above the people," and "Chief Justice Cho's resignation, along with the establishment of a dedicated insurrection court and the introduction of a crime against legal distortion, must faithfully participate in the judicial reform process." The Supreme Court did not release a separate statement regarding Spokesperson Hong's criticism.
Meanwhile, the Democratic Party and the Office of the President are reportedly planning to build a consensus on the establishment of the insurrection court, which has been mired in controversy over its constitutionality, and to minimize the potential for violations. hpf21@naver.com

























