![]() ▲ 이재명 대통령이 4일(현지시간) 오전 필리핀 마닐라 영웅묘지 한국전 참전기념비를 방문해 헌화하고 있다. © 뉴시스 |
이재명 대통령이 4일 “정의 실현 하라고 국민이 맡긴 수사·기소권으로 누군가를 죽이고 빼앗고 감금하기 위해 하는 증거·사건 조작은 일반 범죄자가 저지르는 강도·납치·살인보다 더 나쁜 짓”이라고 주장했다.
동남아 2개국 순방에 나선 이 대통령은 마지막 기착지 필리핀에서 귀국에 앞서 이날 오전 엑스(X·구 트위터)에 이같이 적고 사실상 검찰을 직겨냥한 형국이다.
김성태 전 쌍방울그룹 회장이 이 대통령에게 금품 제공 사실이 없다는 취지 발언이 담긴 녹취가 법무부 감찰 과정에서 확보됐다는 인터넷 매체 ‘민들레’ 기사를 공유하며 이같이 주장했다.
김 전 회장은 지난 2019년 경기도의 북한 스마트팜 지원 사업비 500만불과 당시 경기지사였던 이 대통령 방북 비용 300만불을 북 측에 대납한 혐의를 받고 있는 가운데 2024년 7월 1심에서 징역 2년 6개월 등을 선고받았으며 현재 항소심이 진행 중이다.
자신이 연관된 형사사건 관련 매체 보도를 인용해 검찰 수사 부당성을 현직 대통령 스스로 직접 거론한 건 상당히 이례적이란 지적이 나온다.
또 더불어민주당이 국회 본회의에서 일방 강행 처리한 ‘사법개혁 3법’ 관련해 향후 국무회의에서 거부권 행사 가능성이 낮을 거란 전망도 부가되고 있다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Lee Jae-myung takes aim at the prosecution, saying, "They're using their investigative and prosecutorial powers to manipulate evidence and cases... It's even worse."
X (formerly Twitter) shared an article on the internet media outlet ‘Dandelion’ and claimed that it is quite unusual for a sitting president to directly mention the unfairness of the prosecution’s investigation.
-kihong Kim reporter
President Lee Jae-myung asserted on the 4th, "Using the investigative and prosecutorial powers entrusted by the people to ensure justice, fabricating evidence and cases to kill, rob, and imprison someone, is worse than the robbery, kidnapping, and murder committed by ordinary criminals."
President Lee, who is on a two-nation tour of Southeast Asia, posted this on his Twitter account (formerly known as X) this morning before returning home from his final stop in the Philippines, effectively targeting the prosecution.
He made this assertion while sharing an article on the online media outlet "Dandelion," which reported that a recording of former Ssangbangwool Group Chairman Kim Sung-tae denying any financial assistance to President Lee was obtained during a Ministry of Justice inspection.
Former Chairman Kim is accused of paying North Korea $5 million in 2019 for Gyeonggi Province's smart farm support project and $3 million for then-Gyeonggi Governor Lee's visit to North Korea. He was sentenced to two years and six months in prison in the first trial in July 2024, and his appeal is currently underway.
Some point out that it is quite unusual for a sitting president to directly address the unfairness of the prosecution's investigation by citing media reports related to a criminal case involving him.
Furthermore, there is growing speculation that the Democratic Party of Korea will unlikely exercise its veto power in the upcoming Cabinet meeting regarding the "three judicial reform bills" that were unilaterally pushed through by the National Assembly plenary session.



















