광고

가슴으로 듣는 Playlist: (63) 레나 샤마미안(Lena Chamamyan) - 산바람 속에 스러지리라(Սարերի Հովին Մեռնեմ)

이일영 칼럼니스트 | 기사입력 2026/03/13 [21:07]

▲ 레나 샤마미안(Lena Chamamyan) 이미지 출처: 공식사이트 https://sbisiali.com/en/news

 

시리아 출신 아르메니아계 싱어송라이터 레나 샤마미안의 노래 ‘산바람 속에 스러지리라’는 잃어버린 고향에서 불어오는 바람처럼 들으면 들을수록 가슴 깊은 곳을 저며오는 목소리의 노래다. 그녀의 음성은 전쟁과 이주, 그리고 가족에게 새겨진 상처의 결마다 포개진 세월의 흔적이 켜켜이 쌓여 만들어낸 울림이다.

 

1980년 다마스쿠스에서 아르메니아계 아버지와 아시리아인 어머니 사이에서 태어난 가수는 아르메니아, 시리아크, 아랍, 프랑스어가 공존하던 세계 속에서 자랐다. 이 다중적 정체성의 환경은 그녀의 음악 속에 미세한 균열과 투명한 울음의 떨림을 남겼으며 그 무늬는 훗날 그녀의 노래를 이루는 근원이 되었다.

 

어린 시절부터 음악은 그녀의 첫 언어였다. 다섯 살에 첫 무대에 올랐으며 아홉 살에는 음악 이론을 공부하며 비범한 재능을 드러냈다. 그러나 아르메니아 가톨릭 학교에서 반쪽 아르메니아인이라는 조롱을 겪으며 자라야 했던 외로움과 내면의 균열은 훗날 그녀의 목소리에 잔잔한 떨림과 절제된 서정의 감성을 부여했다.

 

그녀의 목소리를 이루는 뿌리는 개인사를 넘어선 역사적 그림자에서 자라났다. 아르메니아 대학살 속에서도 뛰어난 캘리그라피(서예) 실력 덕분에 기적처럼 살아남은 증조부와 공산주의자로 투옥된 채 청춘을 잃은 할아버지 그리고 알레포에서 다마스쿠스로 흘러온 아버지의 삶은 모두가 하나의 전설 같은 가족사였다. 나아가 터키 마르딘 출신 시리아크계 어머니의 망명 혈통까지 겹친 그녀의 뿌리는 역사적 아픔을 품은 생생한 나무가 되었다.

 

그녀의 음악은 어린 시절부터 자연스러운 융합의 길을 걸었다. 외할머니는 아랍 전통 음악을, 친할머니는 아르메니아 민요를, 색소폰 연주자였던 아버지는 서구 재즈와 현대 음악을 들려주었다. 이 세 갈래의 흐름이 하나로 합쳐지며 그녀는 동양과 서양의 경계를 부드럽게 허물고 자신만의 독자적인 스타일인 이스턴 재즈(Eastern Jazz)를 빚어냈다. 레바논의 전설적인 여가수 페이루즈(Fairuz)의 헤드 보이스 기법은 그녀의 음성에 공기와 같은 가벼움과 동시에 깊은 슬픔을 머금게 하였다. 다양한 언어와 문화가 뒤섞인 배경 덕분에 그녀는 네 개의 언어로 자유롭게 노래하는 가수가 되었고, 포르투갈의 파두와 안달루시아 플라멩코의 감성까지 자신의 세계 안으로 받아들였다.

 

레나 샤마미안(Lena Chamamyan) - 산바람 속에 스러지리라(Սարերի Հովին Մեռնեմ) 유튜브 링크

https://youtu.be/I_G9XLs1WWQ?si=LdK0BxxvXFPA-Ns6

 

2011년 시리아 내전은 그녀의 삶을 완전히 뒤흔들었다. 폭격과 공포 속에 음악을 이어갈 수 없었던 그녀는 파리로 향했다. 망명 이후 그녀의 노래는 더 투명해졌으며 슬픔은 더 느린 호흡으로 가라앉았다. 고향을 잃은 자의 침묵과 떠난 자의 무게가 그녀의 목소리를 이전보다 더 깊고 넓은 세계로 데려갔다. 그녀는 어느새 노래하는 망명자에서 잃어버린 뿌리를 노래로 잇는 기억의 예인이 되어 있었다.

 

오늘 소개하는 가슴으로 듣는 63번째 노래 ‘산바람 속에 스러지리라’는 아르메니아의 아픈 역사가 남긴 민요다. 레나의 음성은 슬픔을 미화하지 않는다. 대신 슬픔을 맑게 정제하여 한 줄기 바람처럼 우리에게 건넨다. 노래를 듣다 보면 우리가 잃어버린 것들, 사라진 이름들, 돌아갈 수 없는 길들, 그 모든 것이 바람결에 스쳐 지나간다.

 

깊은 밤 동양의 부족한 글쟁이가 전한다 “당신의 목소리는 바람을 기억하는 사람의 목소리입니다.”  artwww@naver.com

 

#레나샤마미안 #LenaChamamyan #ՍարերիՀովինՄեռնեմ #아르메니아민요 #시리아아르메니아인 #가슴으로듣는Playlist #이일영칼럼

 

필자: 이일영

한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

▲ 필자: 이일영     ©이일영 칼럼니스트

Playlist for the Heart: (63) Lena Chamamyan - I Shall Perish in the Mountain Wind

 

- Columnist Lee Il-young

 

"I Shall Perish in the Mountain Wind," a song by Syrian-born Armenian singer-songwriter Lena Chamamyan, is a song of a voice that pierces deep into the heart the more you listen to it, much like the wind blowing from a lost homeland. Her voice is an echo created by the layers of traces of time, superimposed on every thread of the wounds etched into her family by war, migration, and family.

 

Born in Damascus in 1980 to an Armenian father and an Assyrian mother, the singer grew up in a world where Armenian, Syriac, Arabic, and French coexisted. This environment of multiple identities left subtle cracks and transparent tremors of weeping in her music, patterns that later became the foundation of her songs.

 

From childhood, music was her first language. She took her first stage at the age of five and displayed extraordinary talent while studying music theory at nine. However, the loneliness and inner rifts she experienced growing up in an Armenian Catholic school, enduring ridicule for being "half-Armenian," later imbued her voice with a gentle tremor and a restrained lyrical sensibility.

 

The roots of her voice grew from historical shadows that transcended personal history. The lives of her great-grandfather, who miraculously survived the Armenian Genocide thanks to his exceptional calligraphy skills; her grandfather, who lost his youth imprisoned as a communist; and her father, who drifted from Aleppo to Damascus—all constituted a legendary family history. Furthermore, her roots, intertwined with the exiled lineage of her Syriac mother from Mardin, Turkey, have grown into a vibrant tree embracing historical pain.

 

From her childhood, her music followed a path of natural fusion. Her maternal grandmother introduced her to traditional Arabic music, her paternal grandmother to Armenian folk songs, and her father, a saxophonist, to Western jazz and contemporary music. As these three streams merged into one, she gently blurred the boundaries between East and West, crafting her own unique style of Eastern Jazz. The head voice technique of the legendary Lebanese singer Fairuz imbued her voice with a lightness akin to air, while simultaneously harboring deep sorrow. Thanks to a background where various languages ​​and cultures intermingled, she became a singer who could freely sing in four languages, incorporating the sensibilities of Portuguese Fado and Andalusian Flamenco into her own world. Lena Chamamyan - I Shall Perish in the Mountain Wind (Սարերի Հովին Մեռնեմ)

 

https://youtu.be/I_G9XLs1WWQ?si=LdK0BxxvXFPA-Ns6

 

The Syrian Civil War in 2011 completely shook her life. Unable to continue making music amidst bombing and terror, she headed to Paris. Since her exile, her songs have become more transparent, and her sorrow has subsided with a slower breath. The silence of one who has lost their homeland and the weight of one who has left carried her voice into a world deeper and wider than before. Before she knew it, she had transformed from a singing exile into a revered artist of memory, connecting lost roots through song.

 

The 63rd song introduced today, "I Shall Perish in the Mountain Wind," is a folk song left behind by Armenia's painful history. Lena's voice does not romanticize sorrow. Instead, she refines sorrow into clarity and hands it to us like a gentle breeze. As we listen to the song, the things we have lost, the vanished names, the paths we can never return to—all of them brush past on the wind.

 

Deep in the night, a humble writer from the East conveys: “Your voice is the voice of someone who remembers the wind.” artwww@naver.com

 

#LenaChamamyan #ՍարերիՀովինՄեռնեմ #ArmenianFolkSong #SyrianArmenian #PlaylistHeardWithTheHeart #LeeIlYoungColumn

 

Author: Lee Il-Young

 

Director of the Korea Art Center. Columnist. Poet. 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고