광고

이재명 대통령 "밀라노 동계패럴림픽 선수단 역대 최고 성적..국민에 감동 줘"

엑스(X·구 트위터) "선수들 투지 분명 누군가에 희망·꿈 됐을 것이며 메달과 관계없이 끝까지 최선 다한 모든 선수 자랑스러워..앞으로 선수들 걸어갈 여정도 힘차게 응원"

김기홍 기자 | 기사입력 2026/03/16 [20:11]

▲ 14일(현지시간) 이탈리아 코르티나담페초 코르티나 컬링 올림픽 스타디움에서 열린 '2026 밀라노·코르티나담페초 동계패럴림픽' 폐회식에서 한국 선수단 기수를 맡은 휠체어컬링 백혜진 선수·스노보드 이제혁 선수가 태극기를 들고 입장하고 있다.     ©뉴시스

 

이재명 대통령이 16일 '2026 밀라노·코르티나담페초' 동계 패럴림픽을 마친 대한민국 선수단에게 "머나먼 이국땅에서 빛나는 활약을 펼쳐준 국가대표 선수단에 뜨거운 박수를 보낸다"고 전했다.

 

이 대통령은 이날 오후 엑스(X·구 트위터)에 "2026 밀라노·코르티나 동계 패럴림픽이 막을 내렸다"며 이같이 적었다. 이번 동계 패럴림픽에서 한국 선수단은 금메달 2·은메달 4·동메달 1개로 종합 13위를 기록하며 역대 최고 성적을 거뒀다. 

 

그러면서 "대한민국 장애인 스포츠의 새 역사를 쓰는 동시에 국민들에게 큰 감동·자부심을 안겨줬다"며 "선수들 투지는 분명 누군가에 희망·꿈이 됐을 것이며 메달과 관계없이 끝까지 최선을 다한 모든 선수가 자랑스럽다"고 했다.

 

또 "앞으로 선수들이 걸어갈 여정도 힘차게 응원하겠다"며 "선수단이 경기에 집중할 수 있도록 애써준 지도자·트레이너·조리사·영양사 분들께도 깊은 감사를 전한다"고 덧붙였다.

 

영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Trworking hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

President Lee Jae-myung: "Milan Winter Paralympic Team Achieves Best-Ever Performance... Touching the Nation"

X (formerly Twitter) said, "The athletes' fighting spirit must have become a source of hope and dreams for someone. I am proud of all the athletes who did their best until the end, regardless of medals... I will wholeheartedly cheer for the journey ahead."

-kihong Kim reporter

 

On the 16th, President Lee Jae-myung conveyed his warm applause to the South Korean delegation following the conclusion of the '2026 Milan-Cortina d'Ampezzo' Winter Paralympics, stating, "I send my warmest applause to the national team athletes who displayed brilliant performances in a distant foreign land."

 

President Lee wrote on X (formerly Twitter) this afternoon, "The 2026 Milan-Cortina Winter Paralympics have come to an end." At this Winter Paralympics, the Korean team achieved its best-ever result, ranking 13th overall with two gold medals, four silver medals, and one bronze medal.

 

He added, "They wrote a new history for South Korean sports for the disabled while simultaneously instilling great emotion and pride in the people," noting, "The athletes' fighting spirit must have become a source of hope and dreams for others, and I am proud of every athlete who did their best until the end, regardless of medals."

 

He further stated, "I will vigorously cheer for the journey ahead for the athletes," and added, "I also express my deep gratitude to the coaches, trainers, chefs, and nutritionists who worked hard to ensure the team could focus on the competitions."

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고