![]() ▲ 이재명 대통령이 19일(현지시간) 저녁 인도 뉴델리 한 호텔에서 열린 현지 동포 만찬 간담회에서 인사말을 하고 있다. © 뉴시스 |
이재명 대통령이 19일(현지시간) "한·인도는 서로에 가장 중요한 전략 파트너가 될 것”이라고 했다.
이 대통령은 이날 저녁 인도 방문 첫 일정으로 뉴델리 시내 한 호텔에서 열린 현지 동포 만찬 간담회 모두 발언에서 "20일 나렌드라 모디 인도 총리와의 정상회담 계기로 양국 관계는 지금과는 완전 다른 차원으로 발전 가능성이 매우 높다"며 이같이 말했다,
그러면서 “인도는 단순 소비시장 아닌 글로벌 생산·공급망을 이끄는 핵심 국가가 됐다”며 “또 한국과 비슷하게 원자재·에너지를 상당 부분 해외에 의존하고 있다는 점에서 협력 여지가 상당히 많을 것”이라고 했다.
또 "(인도는) 세계 4위 경제대국인데 거기 비하면 대한민국과의 경제협력 수준은 정말 매우 낮은 것 같다"며 "앞으로 그 영역을 좀 더 확대하고 한·인도 관계를 지금과는 완전 다르게 만들어보겠다"고 했다.
이어 "1973년 수교한 한·인도는 정치·경제·문화 등 다양한 분야 협력을 확대해 왔으며 2015년 특별 전략적 동반자 관계 수립 이후 양국 관계가 상당 정도 발전해 오고 있다"며 "그러나 그렇게 크게 확장되지 못했다"고 했다.
더불어 "조금 전 인도 외교장관과 얘기했고, 내일 모디 총리와 대화하게 되겠지만 인도 당국 역시 한·인도 관계가 정체돼 충분히 만족스럽지 못하다는 점에 공감했다"며 "인도가 가진 큰 잠재력 대비 한·인도 협력 수준이 낮다는데 인도 당국도 동의한다"고 덧붙였다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Trworking hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Lee Jae-myung: "Korea and India, are important strategic partners... Taking the summit as an opportunity to develop to a different dimension"
Meeting with local Korean residents: "There is significant room for cooperation given that both countries, like Korea, rely heavily on overseas sources for raw materials and energy... Indian authorities also agree that the level of Korea-India cooperation is low compared to India's great potential."
-kihong Kim reporter
President Lee Jae-myung stated on the 19th (local time) that "Korea and India will become each other's most important strategic partners."
In his opening remarks at a dinner meeting with local Korean expatriates held at a hotel in downtown New Delhi as the first schedule of his visit to India that evening, President Lee said, "With the summit with Indian Prime Minister Narendra Modi on the 20th, there is a very high possibility that bilateral relations will develop to a completely different level from the present."
He added, "India has become a key nation leading global production and supply chains, rather than just a simple consumer market," and noted, "Furthermore, given that it relies heavily on overseas sources for raw materials and energy, similar to Korea, there is considerable room for cooperation."
He also remarked, "(India) is the world's fourth-largest economy, but compared to that, the level of economic cooperation with the Republic of Korea seems very low," adding, "I will expand that scope further and transform the Korea-India relationship into something completely different from what it is now."
He continued, "South Korea and India, having established diplomatic relations in 1973, have expanded cooperation in various fields including politics, economy, and culture, and bilateral relations have developed significantly since the establishment of a special strategic partnership in 2015," adding, "However, they have not expanded that much."
He further added, "I spoke with the Indian Foreign Minister a short while ago, and I will speak with Prime Minister Modi tomorrow, but the Indian authorities also shared the sentiment that South Korea-India relations are stagnant and not entirely satisfactory," noting, "The Indian authorities also agree that the level of cooperation between South Korea and India is low compared to India's great potential."

























