![]() ▲ 지난해 함안 칠원고을줄다리기 모습 |
[브레이크뉴스=황민성 기자] 함안군은 오는 20일부터 21일 이틀간 칠원읍사무소 앞 도로 일원에서 함안 삼칠 지역을 대표하는 민속문화 행사인 ‘칠원고을줄다리기’ 행사를 개최한다고 밝혔다.
칠원고을줄다리기 행사는 주민 화합의 장을 마련하고 한 해의 풍요와 안녕을 기원하기 위해 열리던 전통 민속행사로, 1960년대까지 매해 음력 2월 초하루에 칠원읍 용산천에서 이어져 왔다.
이후 근대화와 도시화로 중단됐다가 2005년부터 행사가 재현돼 올해 16회째를 맞았다.
행사의 대표 프로그램인 줄다리기는 청룡과 백호 두 팀이 참여하는 대항전으로, 3000여명의 주민이 윗줄인 청룡줄과 아랫줄인 백호줄로 나눠 줄을 당겨 3전 2승제로 승부를 겨룬다.
이때 사용되는 줄은 길이는 130m, 무게는 40톤에 달하며, 집집이 모은 500동의 짚으로 새끼를 꼬고, 이를 수십 가닥 꼰 작은 줄을 만든 다음 다시 여러 가닥을 꼬아 지름이 1m가 훨씬 넘는 큰 줄을 만드는 방식으로 제작된다.
큰 줄의 양옆에는 사람이 당길 수 있도록 손잡이 줄을 무수히 매단다.
줄다리기에서 이기면 풍년이 들고 병도 생기지 않는다는 믿음이 있어 청룡과 백호 양팀 간에는 팽팽한 접전이 이뤄지며 해마다 많은 구경꾼이 모여 장관을 이룬다.
본격적인 줄다리기 행사는 윗줄(청룡대장) 아랫줄(백호대장)로 나눠 3000여 명이 참여해 3전 2승제 대항전이 펼쳐진다.
함안군 관계자는 “칠원고을줄다리기는 소중하고 아름다운 우리 지역의 전통문화이자, 공동체 의식을 함양하고 주민들을 단합하여 지역 발전의 토대가 되는 소중한 자산이다”며 “이번 행사가 군민이 화합하는 즐겁고 풍요로운 시간으로 지속되도록 군에서도 함안의 문화유산을 지키고 알리는 데 최선을 다하겠다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
“Wishing for Peace and Well-being in the Year of Byeong-o Through a Folk Culture Event!”
Haman Chilwon-goeul Tug-of-War to be Held on the 20th and 21st
Haman County announced that it will host the ‘Chilwon-goeul Tug-of-War,’ a representative folk culture event of the Haman Samchil region, for two days from the 20th to the 21st along the road in front of the Chilwon-eup Office.
The Chilwon-goeul Tug-of-War is a traditional folk event held to foster community harmony and pray for prosperity and well-being for the year. It was held annually on the first day of the second lunar month at Yongsancheon Stream in Chilwon-eup until the 1960s.
After being suspended due to modernization and urbanization, the event was revived in 2005 and marks its 16th edition this year. Tug-of-war, the signature program of the event, is a head-to-head competition involving two teams, the Blue Dragon and the White Tiger. Approximately 3,000 residents divide into the upper rope (Blue Dragon Rope) and the lower rope (White Tiger Rope) to pull the ropes in a best-of-three match.
The rope used measures 130 meters in length and weighs 40 tons. It is constructed by twisting straw from 500 bundles collected from every household into ropes; these are then twisted into small ropes of dozens of strands, which are then combined to form a large rope with a diameter well over 1 meter.
Countless handle ropes are attached to both sides of the large rope to allow people to pull.
Due to the belief that winning the tug-of-war brings a bountiful harvest and prevents illness, a fierce battle ensues between the Blue Dragon and White Tiger teams, drawing large crowds of spectators every year to create a spectacular sight. The main tug-of-war event will feature a best-of-three competition with approximately 3,000 participants divided into the upper line (Blue Dragon Commander) and the lower line (White Tiger Commander).
An official from Haman County stated, “Chilwon Goeul Tug-of-War is a precious and beautiful traditional culture of our region, as well as a valuable asset that serves as a foundation for local development by fostering a sense of community and uniting residents.” He added, “The county will do its utmost to protect and promote Haman’s cultural heritage so that this event continues to be a joyful and enriching time for the citizens to come together in harmony.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남

























