![]() ▲ 이인제 전 의원 ©브레이크뉴스 |
이재명 정권의 폭주는 계속된다. 그들 내부에서조차 불안을 느꼈는지 일부 파열음이 들린다. 소위 민주당 강경파를 향해 유시민이 미쳤다고 말하고, 김어준이 시비를 걸고 나온다. 검찰 문제를 놓고는 이재명이 브레이크를 밟기도 한다.
그러나 결국 강경파의 득세는 불길처럼 타오른다. 사법부를 파괴하고 노동시장을 쑥대밭으로 만든다. 그들은 언필칭 개혁이라는 이름을 붙인다. 그러나 실체는 개혁이 아니라 파괴에 다름 아니다.
세계는 진화를 통해 진보한다. 정치, 경제, 사회 체제도 마찬가지다. 그 진화의 수단은 혁명과 개혁이다. 폭력으로 판을 갈아엎는 것이 혁명이고, 구성원의 합의를 통해 점진적으로 변화를 모색하는 것이 개혁이다.
혁명이나 개혁은 정도의 차이가 있을 뿐 파괴를 수반한다. 그러나 그 파괴는 새로운 질서를 창조하기 위한 파괴다. 낡고 병든 체제는 언제까지 유지될 수 없다. 파괴의 과정을 밟고 새로운 체제로 진화하는 것은 필연이다.
그러나 이재명 세력의 파괴에는 창조가 없다. 그들에게 소중한 것은 미래가 아니라 과거에 대한 원망과 보복이고, 현재 권력을 떠받치는 세력의 탐욕이다. 긴 설명이 필요 없다. 미래의 희망으로 사는 청년들이 그들에게 등을 돌리고 저항한다. 이것이 모든 진실을 웅변한다.
대한민국은 산업혁명을 성공시키고 민주주의를 꽃피운 나라다. 그러나 반세계화의 물결과 디지털 혁명의 파고라는 거대한 도전에 직면해 있다. 국민들은 사회 양극화와 저출산·고령화에 신음한다. 수명이 다한 체제를 개혁하고 새로운 체제로 대응해야 한다.
이 땅의 보수 세력들은 그런 개혁의 소명을 게을리하다 저들에게 정권을 빼앗겼다. 그리고 저들의 무모한 파괴로 대한민국이 부서지는 현실을 목도하고 있다. 어떻게 저들의 파괴를 막고 미래를 창조할 것인가!
새로운 미래는 지식 혁명으로 열린다. 이 혁명 또한 자유주의 혁명이다. 사회주의 같은 좌파 이념이나 대중 선동 같은 포퓰리즘으로 미래를 열 수는 없다. 그러므로 자유 보수 우파는 단결해야 한다. 새로운 가치관과 역량으로 무장해야 한다.
우선 눈앞에 닥친 정치 전쟁, 지방선거에서 싸워 이겨야 한다. 다행히 서울시장 오세훈이 장고 끝에 출마를 결심했다. 전열을 정비하고 필사즉생의 투지로 싸우면 승리할 수 있다. 우리 내부의 갈등은 오히려 승리의 에너지로 승화될 수 있다. 국민의힘의 분발을 기대한다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
We Must Reform the Outdated System and Respond with a New One!
Author: Lee In-je, Former National Assembly Member
The Lee Jae-myung administration's runaway momentum continues. Perhaps sensing anxiety even within their own ranks, cracks are being heard. Rhyu Si-min calls the so-called hardliners of the Democratic Party "crazy," and Kim Ou-joon picks a fight. Lee Jae-myung even slams on the brakes regarding the prosecution issue.
However, the rise of the hardliners ultimately blazes like wildfire. They destroy the judiciary and wreak havoc on the labor market. They label this, in name only, "reform." Yet, in reality, it is nothing but destruction, not reform.
The world progresses through evolution. The same applies to political, economic, and social systems. The means of that evolution are revolution and reform. Revolution is overturning the established order through violence, while reform is seeking gradual change through the consensus of its members.
Both revolution and reform entail destruction, differing only in degree. However, that destruction is intended to create a new order. An old and ailing system cannot be maintained indefinitely. Evolving into a new system through a process of destruction is inevitable.
However, there is no creation in the destruction carried out by Lee Jae-myung's faction. What is precious to them is not the future, but resentment and revenge against the past, and the greed of the forces propping up current power. No lengthy explanation is needed. Young people, who live for the hope of the future, are turning their backs on them and resisting. This eloquently speaks to the whole truth.
The Republic of Korea is a nation that successfully completed the Industrial Revolution and made democracy flourish. However, it is now facing massive challenges in the form of the wave of anti-globalization and the surge of the digital revolution. The people are groaning under the weight of social polarization, low birth rates, and an aging population. We must reform the system that has reached the end of its lifespan and respond with a new one.
The conservative forces of this land neglected their calling for such reform and lost power to them. And now, we are witnessing the reality of the Republic of Korea crumbling due to their reckless destruction. How can we stop their destruction and create the future?
A new future opens up through a knowledge revolution. This revolution is also a liberal revolution. We cannot open the future through leftist ideologies like socialism or populism like mass agitation. Therefore, the liberal conservative right must unite. We must arm ourselves with new values and capabilities.
First and foremost, we must fight and win the political war that lies ahead—the local elections. Fortunately, Seoul Mayor Oh Se-hoon has decided to run after much deliberation. If we reorganize our ranks and fight with a do-or-die spirit, we can achieve victory. Our internal conflicts can actually be sublimated into energy for victory. I look forward to the People Power Party stepping up its efforts.


















