![]() ▲ 지난 5일 대한민국 대표 벚꽃 축제인 ‘제64회 진해군항제’가 폐막했다. |
[브레이크뉴스=이성용 기자] 대한민국 벚꽃 축제의 대명사, ‘제64회 진해군항제’가 지난 5일 대장정의 막을 내렸다. 올해 군항제는 낡은 장터 이미지를 벗어던지고 트렌디한 감성과 철저한 안전 관리를 장착하며, '구태(舊態)'를 벗고 '복합 문화 축제'로의 완벽한 세대교체에 성공했다는 평가다.
올해 가장 큰 변화는 축제의 '맛'이었다. ▲"축제 음식은 비싸고 맛이 없다"는 편견을 깨기 위해 트렌디한 메뉴를 대거 도입, 젊은 층의 '오픈런'을 이끌어냈다. ▲지역 양조장의 술과 특산물을 활용한 메뉴를 선보이며 밤바다의 낭만을 극대화했다. 이는 관광객들을 더 오래 머물게 하는*'체류형 축제'로의 체질 개선을 이끈 핵심 동력이었다.
군항제의 정체성인 '군항'의 매력도 한층 강화되었다. 역대급 규모로 치러진 군악의장 페스티벌은 공연마다 만석 행진을 이어갔으며, 특히 시민들이 직접 참여해 함께 행진한 '호국퍼레이드'는 관객과 연기자의 경계를 허물며 깊은 울림을 선사했다.
창원특례시는 매년 반복되던 축제의 고질적 문제들을 뿌리 뽑기 위해 어느 해보다 강력한 '행정력'을 투입했다. ▲경찰·소방 실시간 협조 체계 및 인력 효율적 배치로 역대 최대 인파에도 '안전사고 제로' ▲바가지요금 점검 TF팀 상시 가동으로, 합리적 가격의 먹거리 환경 조성 ▲불법영업행위 TF팀을 통한 선제적 단속으로, 보행자 중심의 쾌적한 행사장 유지를 끌어냈다.
축제는 끝났지만, 진해가 보여준 '머무르고 싶은 축제'의 전략은 대한민국 지역 축제가 나아가야 할 이정표를 제시했다.
장금용 창원특례시장 권한대행은 “올해 군항제는 새로운 콘텐츠와 체계적이고 선제적인 축제 현장 관리로 축제의 경쟁력을 한 단계 끌어올렸다”며 “앞으로도 지속적인 변화와 개선을 통해 국내를 넘어 세계적인 축제로 발전시켜 나가겠다”고 말했다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
The 64th Jinhae Cherry Blossom Festival Concludes with Record-Breaking Praise
Creating an Exemplary Festival Venue with Zero Safety Accidents and Price Gouging
The 64th Jinhae Cherry Blossom Festival, the quintessential cherry blossom festival in Korea, concluded its grand journey on the 5th. This year's festival is being evaluated as having successfully shed its outdated marketplace image and achieved a complete generational shift into a "complex cultural festival" by adopting trendy sensibilities and thorough safety management.
The biggest change this year was the "flavor" of the festival. ▲ To break the prejudice that "festival food is expensive and tasteless," a large number of trendy menu items were introduced, leading to "open runs" among the younger generation. ▲ The festival maximized the romance of the night sea by showcasing menus utilizing local breweries' liquors and specialties. This was the key driving force that led to the transformation into a "stay-type festival" that encourages tourists to stay longer.
The appeal of "Naval Port," the identity of the festival, was also further enhanced. The Military Band and Honor Guard Festival, held on an unprecedented scale, saw sold-out crowds at every performance. In particular, the "Patriotic Parade," in which citizens directly participated and marched together, blurred the lines between audience and performers, delivering a deeply moving experience.
Changwon Special City deployed stronger "administrative power" than ever before to root out the chronic problems of the festival that had been recurring every year. Through a real-time cooperation system with the police and fire department and the efficient deployment of personnel, the city achieved "zero safety accidents" despite the record-breaking crowds. Furthermore, the constant operation of a task force to monitor price gouging created an environment with reasonably priced food options. Finally, preemptive crackdowns by a task force on illegal business practices ensured the maintenance of a pleasant, pedestrian-friendly venue.
Although the festival has ended, the strategy of creating a "festival people want to stay in," demonstrated by Jinhae, has set a milestone for the future direction of regional festivals across South Korea. Jang Geum-yong, Acting Mayor of Changwon Special City, stated, “This year’s Gunhangje has elevated the festival’s competitiveness to the next level through new content and systematic, proactive on-site management,” adding, “We will continue to develop it into a world-class festival, going beyond the domestic stage, through continuous change and improvement.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남

























