광고

국립공주대-청소년문화센터 인문학 소양 함양 위해 맞손

공주의 어제를 배워 내일의 주인공으로…10월까지 왕도심 역사·경관 체험 프로그램 가동

정지완 기자 | 기사입력 2026/04/10 [20:41]

▲ 국립공주대-공주시청소년문화센터, '청소년 인문학 확산을 위한 업무협약식' 진행 모습=공주대학교 제공  © 정지완 기자

 

지역의 역사는 박제된 유물이 아니라, 그 위를 딛고 살아갈 청소년들의 정체성을 일깨우는 살아있는 교과서여야 한다. 

 

국립공주대학교 공주학연구원이 공주시청소년문화센터와 손을 맞잡은 이유도 여기에 있다. 

 

양 기관은 지난 9일, 지역 청소년들이 인문학적 통찰력을 갖춘 건강한 사회 구성원으로 성장하도록 돕는 업무협약(MOU)을 체결하고 본격적인 인적·물적 교류의 물꼬를 텄다.

 

이번 협약은 단순히 서류상의 약속을 넘어, 청소년들이 공주의 가치를 스스로 재발견하는 실질적인 체험의 장으로 이어진다. 

 

오는 10월까지 진행하는 이번 사업은 공주 왕도심의 경관과 음식을 탐색하고, 유구한 역사와 문화를 직접 오감으로 체험하는 인문학 프로그램으로 채워진다. 

 

대학의 전문적인 연구 성과가 청소년들의 눈높이에 맞춘 교육 콘텐츠로 탈바꿈해 일상 속으로 스며드는 셈이다.

 

장동호 공주학연구원장은 이번 협력을 통해 "인문학 교육이 청소년들에게 한 걸음 더 가까이 다가가는 계기가 되길 바란다"며 창의적 인재 육성에 대한 의지를 드러냈다. 

 

이미경 공주시청소년문화센터 관장 역시 이번 사업이 지역 청소년들의 사고 역량을 키우는 데 큰 보탬이 될 것이라며 기대감을 숨기지 않았다. 

 

전문가 집단인 대학과 현장 중심의 청소년 센터가 만나 빚어낼 시너지는 공주의 정체성을 확립하는 중요한 동력이 될 전망이다.

 

그간 대학과 지자체, 그리고 시민의 가교 역할을 해온 공주학연구원은 이번 인문도시 사업을 통해 ‘인문학이 스며드는 교육도시 공주’의 위상을 더욱 공고히 하겠다는 계획이다. 

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Gongju National University and Youth Culture Center Join Hands to Cultivate Humanities Literacy

 

Learning from Gongju’s Past to Become the Protagonists of Tomorrow… Royal Downtown History and Landscape Experience Programs Running Until October

 

Local history should not be a preserved relic, but a living textbook that awakens the identity of the youth who will live upon it.

 

This is the reason why the Institute for Gongju Studies at Gongju National University has joined hands with the Gongju Youth Culture Center.

 

On the 9th, the two institutions signed a Memorandum of Understanding (MOU) to help local youth grow into healthy members of society equipped with humanistic insight, thereby opening the floodgates for full-scale human and material exchanges.

 

This agreement goes beyond a mere promise on paper, leading to a practical platform for youth to rediscover the value of Gongju for themselves.

 

Running until this coming October, this project is filled with humanities programs that explore the landscapes and cuisine of Gongju’s royal downtown and allow participants to directly experience its long history and culture through their five senses. In essence, the professional research achievements of universities are being transformed into educational content tailored to the perspectives of youth, permeating their daily lives.

 

Jang Dong-ho, Director of the Gongju Institute for Gongju Studies, expressed his commitment to fostering creative talent, stating, "I hope this collaboration serves as an opportunity for humanities education to get one step closer to the youth."

 

Lee Mi-kyung, Director of the Gongju Youth Culture Center, also did not hide her anticipation, noting that this project would be a significant help in enhancing the critical thinking skills of local youth.

 

The synergy created by the collaboration between universities—a group of experts—and field-oriented youth centers is expected to become a crucial driving force in establishing Gongju's identity.

 

The Gongju Institute for Gongju Studies, which has served as a bridge between universities, local governments, and citizens, plans to further solidify the status of "Gongju, an educational city where humanities permeate" through this Humanities City project.


원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고