광고

담양군, 다문화가정 이주여성위한 통·번역 전담인력 배치

다문화가족지원센터 내 다문화가정 이주여성들로 통.번역 전담반 구성

이학수 기자 | 기사입력 2011/03/08 [12:16]


한국에 가정을 꾸린지 얼마 되지 않아 언어소통의 문제로 어려움을 겪고 있는 다문화가정 이주여성들을 돕기 위해 선배 이주여성들이 나섰다.

2005년 담양읍에 둥지를 튼 중국 출신의 시에원지 씨와 2007년 창평면과 월산면에 각각 보금자리를 마련한 베트남 출신의 짠티드어이 씨와 캄보디아 출신의 콤속체아 씨가 그 주인공이다.

이들은 담양군이 문화차이와 언어소통 등의 문제로 안정적인 가정생활과 사회생활에 어려움을 겪고 있는 다문화가정의 이주여성들을 돕기 위해 지역공동체 일자리사업 일환으로 추진하는 통?번역 서비스 전담인력으로 활동하게 됐다.

이에 따라 입국초기 의사소통의 문제로 발생할 수 있는 크고 작은 다양한 문제 상담부터 한국생활에 필요한 각종 정보 제공과 가족간 또는 행정사법기관, 병원진료, 학교와 교육 등 사회생활에 다양한 분야에서 통역과 번역 서비스를 제공하게 된다.

군 관계자는 “다문화 가족이 겪는 언어적 문화적 갈등을 해소하고 다문화가정 여성에게 취업의 기회를 확대해 한국생활에 안정적으로 정착할 수 있도록 적극 지원하기 위해 이번 통?번역 서비스를 제공하게 됐다”며 “많은 이주여성들에 큰 도움이 되길 바란다”고 말했다.

원본 기사 보기:브레이크뉴스 호남
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

  • 소민서 2011/05/14 [23:56] 수정 | 삭제
  • 다문화 가정을 위한 통 번역 시스템은 정말 좋은 프로그램이라고 자부할 수 있습니다. 언어적인 장벽을 얼른 해결하여 이 사회에 동화되도록 노력해야 할 것입니다.
  • gyfl20916 2011/05/10 [18:46] 수정 | 삭제
  • [선플] 한국에 들어온 외국인들이 가장 먼저 겪는 어려움이 언어적 장벽이라 생각합니다. 이런 기회가 확대되어 더욱 많은 다문화 가정들이 한국에 적응 할 수 있었으면 좋겠습니다.
  • gyfl10436 2011/05/10 [17:19] 수정 | 삭제
  • 다문화 가정의 가장 첫번째로 직면하고 어려운 문제인 언어문제를 해결해주시는 모습을 보니 훈훈합니다. 언어문제부터 차근차근 시작하여서 나중에는 다문화가정과 어울려사는 모습을 기대합니다.
  • 이선경 2011/05/10 [12:46] 수정 | 삭제
  • [선플] 다문화 가정의 여성들이 가장 많이 곤란을 겪고 있는 문제가 바로 언어문제라고 생각해요. 그런데 이런 일들을 통해 도움을 주고 계시다니 정말 기쁩니다.
광고
광고