광고

남북 잇던 통일딸기 지금은...

어렵게 명맥 잇고 있지만 지원은 무색

이성용 기자 | 기사입력 2022/02/26 [17:05]

▲ 경남통일농업협력회


[브레이크뉴스=이성용기자] 지난 2006년부터 남북한 농업협력사업의 일환으로 진행되던 통일딸기 사업이 2011년 중단된 이후 경남도는 이렇다 할 지원이 없어 기억속으로 잊혀져 가고 있었지만 이를 보다 못한 민간인들이 나서 사업의 명맥을 잇고 있다.

 

경남통일농업협력회는 통일딸기의 명맥을 이어가고자 결의하고 통일딸기 하우스 세 동을 지어 지역의 농민들이 직접 재배와 생산, 판로를 찾는가 하면 소비자들이 생산 현장을 찾아 통일딸기의 생산과정과 의미 그리고 지난 십수년 전부터 이어져 온 통일딸기의 유래를 보고 이해하는 시간들을 체험하는 곳으로 만들어가고 있다.

 

▲ 통일딸기 체험관에서 시민들이 참여하고 있다.


전시관 옆 하우스에는 체험관을 만들어 구역별로 통일과 평화, 상생, 번영이라는 이름으로 미래를 준비하고 있으며 많은 시민들이 찾아 주고 있어 보람을 느낀다고 관계자는 말하고 있다.

 

7.000주가 재배되고 있는 통일딸기 농장에는 한창 제철을 맞아 싱싱하고 먹음직스러운 열매들이 주렁주렁 매달려 있고 현장 체험에 참여한 시민들은 금딸기 풍년에 즐거워했다.

 

▲ 권문수 경남통일농업협력회 사무총장이 체험관을 찾은 사람들에게 통이딸기에 대해 설명을 하고 있다.


권문수 경남통일농업협력회 사무총장은 "앞으로 사업이 더 어려워질 수도 있겠다는 생각이듭니다. 하지만 그들과의 약속을 지키기 위해서라도 뚜벅뚜벅 갈 때까지 가봤으면 좋겠다. 그렇게 생각한다"고 말했다.

 

이어 강신원 경남통일농업헙력회 상임대표도 "농업전문가들이 먼저 그 부분을 지키고 10년 20년 후의 미래를 볼 수 있기 때문에 여기서 못하는 것들을 북한에서도 할 수도 있다라는게 충분히 보인다. 그걸 지키려는 것이 우리의 의무다"고 말했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

 

*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

The unified strawberry that was connected between the two Koreas is now...

 

It is difficult to keep up, but support is colorless

 

[Break News = Correspondent Lee Seong-yong] Since the unification strawberry project, which had been carried out as part of the South-North agricultural cooperation project since 2006, was suspended in 2011, Gyeongnam Province did not have much support and was forgotten in memory. continues the legacy.

 

Gyeongnam Unification Agricultural Cooperation Association decided to continue the tradition of unification strawberry and built three houses of unification strawberry, where local farmers directly grow, produce and sell, while consumers directly visit production sites to learn about the production process and meaning of unification strawberries. It is being made into a place where you can experience the time to see and understand the origins of the unified strawberry that has been around for decades.

 

In the house next to the exhibition hall, an experience hall is prepared for the future in the name of unification, peace, coexistence, and prosperity for each district, and it is rewarding to see many citizens visiting it, an official said.

 

At the Tongil Strawberry Farm, where 7.000 grapes are grown, fresh and tasty berries are in full swing at the peak of the season, and the citizens who participated in the field experience rejoiced in the golden strawberry harvest.

 

Kwon Moon-soo, secretary general of the Gyeongnam Unification Agricultural Cooperation Association, said, "I think the business may become more difficult in the future.

 

Next, Kang Shin-won, permanent representative of the Gyeongnam Unification Agricultural Association, said, "It seems enough that we can do things in North Korea that cannot be done here because agricultural experts can protect that part first and see the future 10 or 20 years from now. It is our duty to protect that. "He said.


원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고