광고

김해시, “뚜르드가야” 팸투어 참여자 모집

이성용 기자 | 기사입력 2022/08/23 [15:32]

▲ (재)김해문화재단 김해문화도시센터에서는 도시여행 프로젝트 ‘뚜르드가야’ 팸투어 참여자를 모집한다. (C) 이성용 기자


[브레이크뉴스=이성용기자] (재)김해문화재단 김해문화도시센터에서는 도시여행 프로젝트 ‘뚜르드가야’ 팸투어 참여자를 모집한다고 23일 밝혔다.

 

‘뚜르드가야’는 불어로 여행, 일주를 뜻하는 ‘tour de’에서 착안한 단어로 2021년 느리게 걷기에 참여한 시민기획자들의 여행코스를 전문가들의 컨설팅을 통해 보다 완성도 있게 발전시킨 사업이다.

 

모집기간은 9월 1일부터 9월 8일까지며 16가지 김해여행코스 별 10명 내외 선착순으로 모집한다. 여행을 좋아하고 김해지역에 관심이 있는 누구나 신청이 가능하며 참가자에게는 문화여행단의 가이드와 함께, 식사 및 여행비를 지원한다.

 

9월 7일부터 10월 15일까지 진행될 이번 프로젝트는 역사.힐링.문화.교육 등 다채로운 테마로 구성되어 있어 참여자들의 다양한 요구를 충족하기에 충분할 것이다.

 

시민여행기획자 올리아(43세)씨는 “문화를 기획하는 것은 특별한 것이 아니다”라며 “지난 시간동안 함께 공부하며 즐긴 결과물에 김해시민들의 많은 관심을 가져주길 바라며, 금번 시민기획단들의 노고가 김해시 관광 활성화와 시민기획자 양성에 밑거름이 되길 기원한다”고 말했다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

 

*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Gimhae City, “Tour de Gaya” Familiarity Tour Participants

 

[Break News = Reporter Lee Seong-yong] The Gimhae Cultural City Center announced on the 23rd that it would recruit participants for the city tour project 'Tour de Gaya' Fam Tour.

 

‘Tour de Gaya’ is a word inspired by ‘tour de’, which means travel in French, and is a project that developed the travel course of citizen planners who participated in the slow walk in 2021 more fully through consulting with experts.

 

The recruitment period is from September 1 to September 8, and about 10 people for each of the 16 Gimhae travel courses are recruited on a first-come, first-served basis. Anyone who likes to travel and is interested in the Gimhae area can apply. Participants are provided with food and travel expenses along with a guide from the cultural tour group.

 

This project, which will run from September 7th to October 15th, is composed of various themes such as history, healing, culture, and education, which will be sufficient to satisfy the diverse needs of the participants.

 

Olia (43 years old), a citizen travel planner, said, “Planning culture is not special. I hope it will serve as a foundation for revitalization and nurturing citizen planners.”


원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고