![]() ▲ 인천국제공항 모습. 2023.05.18. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 중국 관영 영문매체 글로벌타임스는 국내 항공사들이 한·중 항공노선 일부를 중단시키는데 대해, 윤석열 정부의 외교 정책 탓이라고 꼬집으며 앞으로 한국에서 중국인 관광객을 보기 어려워질 것이라고 비난했다.
글로벌타임스는 25일 동샹룽 중국사회과학원 국가국제전략연구소 선임연구원의 말을 인용해 "항공사들이 탑승객 감소로 비용을 줄이기 위해 항공노선을 중단하는 것은 합리적"이라면서 "한중노선 승객이 적어진 배경에는 대만 문제에 대한 윤석열 대통령의 부적절한 발언 등 분명한 정치적 요인이 있다"고 주장했다.
동 선임연구원은 "윤석열 정부는 그동안 친미·친일 노선에 치우친 외교 정책을 펼치면서 중국·러시아와의 관계 악화와 한반도 긴장 고조에 대한 우려를 불러일으키는 등 명백한 부작용을 가져왔다"며 "한중 관계 회복을 위한 의지와 행동은 보이지 않고 있다"고 지적했다.
또한 사드(THAAD·고고도미사일방어체계) 배치 문제를 언급하며 "자신들의 주권 문제라는 점을 분별없이 강조하며 국제 사회 진영 분단을 가속화하는 ‘가치외교’를 내세우고 있는 것"이라고 진단했다.
그는 특히 "이제 중국인 관광객들에게 한국은 덜 매력적인 여행지가 됐고, 한국 제품 역시 인기가 덜하다"면서 중국 단체관광객들이 한국 면세점과 관광지에 몰려드는 모습은 앞으로는 보기 어려울 것이라는 분석도 내놨다.
한편 이 매체는 대한항공과 아시아나항공이 중국 일부 노선을 중단하는 사실만 전달하면서, 전체 운항 횟수가 전과 동일하거나 되려 늘어난 점에 대해선 언급하지 않았다.
앞서 대한항공은 김포∼베이징과 인천∼샤먼 노선 운항을 8∼10월 중단하겠다고 발표했다. 그러나 인천∼창사·웨이하이 노선 운항 재개를 통해 총 한중노선 항공편은 이달 주당 95회에서 내달 주당 124회로 늘어난다.
아시아나항공도 내달부터 김포∼베이징과 인천∼선전 노선을 운항 중단을 선언했지만 6∼8월 전체 한중노선 운항 횟수는 주당 85회로 동일하다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The Global Times, China's state-run English media, blamed the Yoon Suk Yeoln government's foreign policy on the suspension of some Korean-Chinese air routes and accused Chinese tourists of being difficult to see in Korea in the future.
The Global Times quoted Dongxianglong, a senior researcher at the National Institute of Strategic Studies at the Chinese Academy of Social Sciences, as saying, "It is reasonable for airlines to suspend flights to reduce costs due to a decrease in passengers."
Senior researcher Dong pointed out, "The Yoon Suk Yeoln government has had obvious side effects, such as worsening relations with China and Russia and rising tensions on the Korean Peninsula while implementing foreign policies biased toward pro-U.S. and pro-Japan lines."
Referring to the deployment of the THAAD (high altitude missile defense system), he also said, "We are advocating 'value diplomacy' that accelerates the division of the international community camp, emphasizing that it is their sovereignty problem."
In particular, he said, "Korea has become a less attractive destination for Chinese tourists, and Korean products are also less popular," and argued that it will be difficult to see Chinese group tourists flock to Korean duty-free shops and tourist attractions in the future.
Meanwhile, the media only reported that Korean Air and Asiana Airlines were suspending some routes in China, but did not report that the total number of flights was the same as before or increased.
Earlier, Korean Air announced that it would suspend flights between Gimpo and Beijing and Incheon and Xiamen from August to October. However, by resuming flights between Incheon, Changsha, and Weihai, the total number of flights to Korea and China will increase from 95 per week this month to 124 per week next month.
Asiana Airlines also announced the suspension of flights between Gimpo and Beijing and Incheon and Shenzhen from next month, but the total number of flights between June and August between Korea and China is the same at 85 times a week.






















