![]() ▲ 솔향 김종태 |
초가을 차가운 바람을 가르는 주먹과 발차기, 몸과 몸이 부딪고 땀과 열기로 가득한 킥복싱대회로 중구 우리들 공원이 후끈 달아오른다.
관중들의 추임새와 함성으로 분위기가 고조되고 젊고 친근한 땀 냄새가 짙어 지면서 지나던 시민들의 발걸음이 더뎌지고 안타까운 탄성이 여기저기 들린다.
대전광역시장배 킥복싱대회 현장의 모습이다.
코르나 여파로 닫혀있었던 그 시간의 빗장이 풀리면서 우리 민족의 특유한 공동체의식과 스포츠에 대한 갈망이 이곳에서 다시 꽃피운다.
이번 대회는 4년 만에 열리는 한일교류전이다. 도쿄와 후쿠오카 등 일본의 유망주선수들이 대거 참여하여 기량을 마음껏 발휘하는 대회이며 순수한 아마추어 어린학생들과 여성선수도 시합을 겨루는 축제와 같은 행사로 진행 되었다.
젊고 유능한 홍진호 회장과 실무경험이 많은 음종국전무가 킥복싱협회를 맡으면서 대회가 활발하고 내실 있게 펼쳐지고 있고 대외적인 활동이 이어지고 있다.
특히 킥복싱이 시민친화적인 스포츠로 다가가서 생활체육으로 자리매김하는 노력을 기울여 왔다고 한다.
이번 대회도 시민과 함께 즐기고 관람할 수 있는 대회로 만들기 위하여 아마츄어선수들이 시합에 더많이 참여하는 등 세심한 배려를 하였다. 일본과 친선교류를 확대 발전시켜 나가는 우호 협력체계를 갖추는 협약식을 이끌어내고 방송취재로 분위기도 띄우고 유튜브 생중계도 하며 대중 속으로 깊고 넓게 펼쳐내기도 하였다.
순수한 피와 땀은 아름답다.
프랑스 소설가 쥘 르나르가 말하길 “게으름에 대한 하늘의 보복은 두 가지가 있다. 하나는 자신의 실패요, 다른 하나는 그가 하지 않은 일에 대한 옆 사람의 성공이다”라고 하였다.
그러나 그들에게는 게으름이 없었던 충실한 시간들이었기에 대결의 시간이 지난 후에는 승패를 떠나 모두 박수를 받아야 하였고 모두가 성공한 시합이었다.
다운도 당하고 실신도 하며 때론 피범벅이 되기도 하였지만 노력을 한 만큼의 결과를 만들어 가야 하는 선수들의 각오와 투지가 빛나는 순간들 이었다.
몸과 몸이 부딪는 어린 선수들의 순수한 투혼과 열정을 통하여 한일간 갈등과 편협한 이해관계들을 날리고 모처럼 가을하늘처럼 맑고 청량하게 서로의 마음을 여는 시간이 되었다.
![]() 킥복싱대회 |
우리 민족은 무술을 존중한다.
전통무술인 택견, 수박, 선무도 등이 대중 속에 긴 호흡을 같이하고 武를 藝, 道로 승화시키는 것은 우리민족의 고귀한 정신문화의 흐름이며 맥인 것이다. 그래서 무를 통하여 심신수련을 이루는 것이다.
그 정신의 흐름이 킥복싱이라는 격투기를 또 다른 심신수련의 유용한 방법으로 대중 속으로 깊게 들어서게 변화시켜온 것이다.
젊은 여성들이 열광하는 것도 단순히 몸과 몸이 부딪는 순수한 열정의 운동이라 더 큰 관심을 보이는 것이다. 이번 대회에 출전한 어린 여성들이 지치지 않고 포기하지 않으며 끝까지 시합하는 모습에 그들이 어떻게 미래를 만들어 갈지 선명하게 그려진다.
앞으로 킥복싱이 대중으로부터 더 많은 사랑을 받는 스포츠로 기대가 되는 이유이다.
대회를 치루면서 예산상의 문제가 가장 큰 어려움이었다고 한다.
국제대회인 만큼 기본경비가 많이 소요되는데 대전광역시의 지원으로는 감당할 수 없어 협회 임원들이 사비를 털어 대회를 준비하였다고 한다.
다른 시도와 비교를 하며 푸념하는 회원도 있었다고 한다.
앞으로 더 큰 관심을 가지고 지원을 확대하겠다고 하는 이장우시장의 전언이 있어 많은 기대를 하게 된다.
지원의 규모만큼 더 크고 알찬 대회가 대전의 위상을 높이고 젊고 어린 꿈나무들이 심신을 단련하고 끈기와 겸손과 열정을 배우는 생활체육으로 거듭나게 될 것이다.
특히 척수장애인 협회를 이끌어 오면서 대전광역시 의회로 진출한 황경아 의원은 못다한 몸의 열정을 기억하면서 누구보다 앞장서 킥복싱 발전을 선도해 주고 있다. 이러한 관심과 모습이 우리나라를 젊고 건강하게 만드는 토양이 될 것이다.
찬란한 가을의 멋진 주말,
중구 우리들 공원에서 벌어진 대전광역시장배 킥복싱대회는
새로운 희망을 꿈꾸며 그동안 갈고 닦은 투혼을 불사른 선수들과
링사이드에서 아낌없는 박수와 환호를 보내준 시민들과 함께 이루어낸
축제의 한마당이었다 ( 글쓴이 김종태 )
< 솔향 김종태 약력 >
대전 관광공사 이사회의장
대전 동구, 대덕구 축제위원회 위원, 위원장
대전 킥복싱연맹 고문/ 스포츠공정위원
대전척수장애인협회 자문위원장/허브센터 센터장
CMB대전방송 문화사업자문위원
`93대전엑스포 동우회 간사
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Wooridul Park in Jung-gu is heating up with a kickboxing competition filled with sweat and heat, body-to-body collision, fists and kicks cutting through the cold early fall wind.
As the crowd's cheers and cheers heighten the atmosphere, and the youthful and friendly smell of sweat becomes stronger, the footsteps of passing citizens slow down and sad exclamations are heard here and there.
This is the scene of the Daejeon Metropolitan City Mayor's Cup kickboxing competition.
As the bar on the time closed in the aftermath of COVID-19 is lifted, our people's unique sense of community and desire for sports are blooming again here.
This competition is the first Korea-Japan exchange event held in four years. It was a competition where many promising Japanese athletes from Tokyo and Fukuoka participated and showed off their skills to the fullest, and it was held as a festival-like event where pure amateur young students and female athletes also competed.
With the young and talented Chairman Hong Jin-ho and the highly experienced Executive Director Eum Jong-guk taking charge of the Kickboxing Association, competitions are being held actively and substantively, and external activities are continuing.
In particular, efforts have been made to approach kickboxing as a citizen-friendly sport and establish it as a daily sport.
In order to make this competition a competition that citizens can enjoy and watch together, great care was taken to ensure that more amateur players participated in the competition. An agreement ceremony was held to establish a friendly cooperation system to expand and develop friendly exchanges with Japan, and the atmosphere was livened up through broadcast coverage and broadcast live on YouTube to spread the word deeply and widely to the public.
Pure blood and sweat are beautiful.
French novelist Jules Renard said, “There are two heavenly vengeances on laziness. “One is his own failure, and the other is the success of the person next to him for something he did not do.”
However, it was a fulfilling time for them without any laziness, so after the time of competition, everyone deserved applause regardless of whether they won or lost, and it was a successful match for everyone.
Although they were knocked down, fainted, and sometimes covered in blood, these were moments where the determination and fighting spirit of the players, who had to achieve results commensurate with their efforts, shined.
Through the pure fighting spirit and passion of the young players who collided body-to-body, it was a time for Korea and Japan to dispel conflicts and narrow interests and open their hearts to each other as clear and refreshing as the autumn sky.
Our people respect martial arts.
The fact that traditional martial arts such as Taekkyeon, Subak, and Seonmudo have a long history among the public and sublimates martial arts into martial arts and Tao is the flow and vein of our people's noble spiritual culture. Therefore, mind and body training is achieved through radish.
That flow of spirit has transformed the martial arts sport of kickboxing into another useful method of mind and body training that has become deeply accepted among the public.
The reason young women are so enthusiastic about it is that it is simply a sport of pure passion where bodies collide, showing greater interest. The young women who participated in this competition are not tired, do not give up, and compete until the end, giving a clear picture of how they will create their future.
This is why kickboxing is expected to become a sport that receives more love from the public in the future.
It is said that budgetary issues were the biggest difficulty during the competition.
As it is an international competition, it requires a lot of basic expenses, but it cannot be covered with support from Daejeon Metropolitan City, so it is said that the association's executives used their own money to prepare for the competition.
It is said that some members complained while comparing it to other attempts.
There is a message from Mayor Lee Jang-woo that he will show greater interest and expand support in the future, so I have high expectations.
A bigger and more meaningful competition, commensurate with the scale of support, will raise the status of Daejeon and become a form of sports for young and aspiring athletes to train their minds and bodies and learn persistence, humility, and passion.
In particular, Rep. Hwang Kyeong-ah, who advanced to the Daejeon Metropolitan City Council while leading the Spinal Cord Disabled Association, remembers her passion for her body and is leading the development of kickboxing more than anyone else. This interest and attitude will become the soil that makes our country young and healthy.
A wonderful weekend in brilliant fall,
The Daejeon Metropolitan City Mayor's Cup Kickboxing Competition was held at Wooridul Park in Jung-gu.
With the players who dreamed of new hope and ignited the fighting spirit they had honed over the years,
This was achieved together with citizens who gave generous applause and cheers at ringside.
It was a festival (Written by Kim Jong-tae)
< Biography of Solhyang Kim Jong-tae >
Chairman of the Board of Directors, Daejeon Tourism Organization
Daejeon Dong-gu, Daedeok-gu Festival Committee Member, Chairman
Daejeon Kickboxing Federation Advisor/Sports Fair Committee
Daejeon Spinal Cord Disabled Association Advisory Committee Chairman/Herb Center Center Director
CMB Daejeon Broadcasting Cultural Business Advisory Committee Member
`93 Daejeon Expo Alumni Association Secretary
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전충청


























