광고

김소월 시인의 “진달래꽃” 뉴질랜드 크라이스트처치 중앙도서관 진출

박정대 기자 | 기사입력 2023/09/26 [09:28]

“나 보기가 역겨워 가실 때에는 ..”로 시작되는 시는 “진달래꽃” 시로 한국인의 애송시라 할 수 있다. 

 

최근 한국 김소월 시인의 시집이 뉴질랜드 크라이스트처치 중앙도서관에 진출했다. 크라이스트처치 지역의 가장 큰 도서관인 투랑아(Turanga)중앙도서관 비치에 힘을 보탠 사람은 박춘태 박사다. 

그는 2022년 9월. 김소월 시인 탄생 120주년을 맞이하여 한국에서 출간된 시집 “진달래꽃”을 크라이스트처치 중앙도서관에 기증하게 돼 무척 기쁘다고 말했다. 

 

▲ 김소월의 시집.     ©브레이크뉴스

▲ 크라이스트처치 투랑아 도사관.    ©브레이크뉴스

 

“김소월 시집 기증은 크라이스트처치 지역은 물론 뉴질랜드에 한국문학의 우수성을 알릴 수 있는 계기가 될 뿐 아니라, 한국 문학의 세계화를 향한 기반이 될 수 있다. 글로벌 시대에 한류 붐에 편승해 한국인의 뛰어난 문학성을 알리고 싶다.”라고 기증 동기를 밝혔다. 

 

시집의 특징이라면, 부록에 진달래꽃 등 애송시 10수를 영문번역과 더불어 캡션을 수록했다는 점이다. 이런 점은 소월 시의 세계화를 향한 바람직한 시도라 하겠다. 그의 시 60여편은 이미 한국 인기 가수들이 노래한 바 있으며, 또 322명의 가수들은 리메이크함으로써 한국 내에서 인기 가요로 부상하게끔 했다. 

 

▲ 김소월 시집을 도서관에 기증한 박춘태 박사.  ©브레이크뉴스

이렇듯 그의 시가 꾸준히 한국인의 사랑을 받아온 데는, 시어에서 한민족의 얼과 정신이 깃들여 있으며, 또 이를 공유하고자 하는 뜨거운 감성이 있기 때문이다. 그의 시는 시대와 세대를 초월하여 공감대를 지속적으로 만들어내고 있으며 그 폭을 광범위하게 넓혀가고 있다. 

 

김소월은 1902년 9월 7일 평북 구성에서 출생했으며 “진달래 꽃” 최초의 시집은 1925년 매문사에서 출판됐다, 이후 최근까지 700여권의 이본(異本) 시집으로 출간돼 왔다. 1968년 한국의 현대시 60주년을 기념하여 서울 남산에 소월시비가 건립돼 있으며 ‘소월로’라는 도로명도 지정돼 있다. 

 

한편 2011년 2월 25일에는 국가등록문화재 470호로 지정되기도 했다. 한국의 유명한 한 시인의 시집이 뉴질랜드 남섬 크라이스트처치 중앙도서관 진출은 한국 문학작품의 발견과 이를 알리는 것에만 그치는 것이 아니라, 한국시를 접목한 새로운 한류 열풍을 조성할 것으로 기대된다. 

 

대표적인 예로, 시를 활용한 노래공연, 시 낭송대회, 시에 내재된 의미 파악 등 다양한 상상력과 창의력을 낳을 수 있기 때문이다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Poet Kim So-wol’s “Azalea Flower” enters the Central Library in Christchurch, New Zealand.

-Reporter Park Jeong-dae

 

The poem that begins with “When you get sick of looking at me..” is called “Azalea Flower” and can be said to be a Korean love poem.

Recently, a collection of poems by Korean poet Kim So-wol entered the Central Library in Christchurch, New Zealand. The person who contributed to the construction of Turanga Central Library, the largest library in the Christchurch area, is Dr. Chun-tae Park.

He is due in September 2022. He said he was very happy to donate the poetry collection “Azalea Flower,” published in Korea, to the Christchurch Central Library to commemorate the 120th anniversary of poet Kim So-wol’s birth.

“The donation of Kim So-wol’s poetry collection will not only serve as an opportunity to promote the excellence of Korean literature not only in the Christchurch region but also in New Zealand, but also serve as a foundation for the globalization of Korean literature. “I want to take advantage of the Korean Wave boom in the global era and promote the outstanding literary talent of Koreans,” he said, explaining his motivation for donating.

A unique feature of the poetry collection is that the appendix includes English translations of 10 poems, including Azalea, with captions. This can be said to be a desirable attempt toward globalization of Sowol City. About 60 of his poems have already been sung by popular Korean singers, and 322 singers have remade them, helping them emerge as popular songs in Korea.

The reason why his poetry has been consistently loved by Koreans is because the spirit and spirit of the Korean people are embedded in his poetic language, and because he has a passionate desire to share it. His poetry continues to create consensus across eras and generations and is expanding its scope.

Kim So-wol was born on September 7, 1902, in Guseong, North Pyongan Province. The first poetry collection, “Azalea Flowers,” was published by Maemunsa in 1925. Since then, more than 700 different volumes of poetry have been published until recently. In 1968, to commemorate the 60th anniversary of modern poetry in Korea, the Sowol Poetry Monument was erected on Namsan Mountain in Seoul, and the road was named ‘Sowol-ro’.

Meanwhile, on February 25, 2011, it was designated as National Registered Cultural Heritage No. 470. The entry of a collection of poems by a famous Korean poet into the Central Library in Christchurch, South Island, New Zealand, is expected not only to discover and publicize Korean literary works, but also to create a new Korean Wave incorporating Korean poetry.

Representative examples include singing performances using poetry, poetry recitation competitions, and understanding the meaning inherent in poetry, which can lead to a variety of imagination and creativity.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고