![]() ▲ 이낙연 전 더불어민주당 대표가 3일 오후 광주 광산구 남부대학교 협동관에서 박시종 전 청와대 선임행정관(사진 왼쪽)의 출판기념회에 참석, 축사를 하고 있다. 박 전 행정관은 이 전 당대표의 비서실 부실장을 역임했으며 내년 총선 출마를 준비하고 있다. 2023.12.03. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= "기다림에도 바닥이 났다. 너무 길게 끌면 안 되니 생각이 정리되는 대로, 때가 되면 말하겠다"
이낙연 전 더불어민주당 대표는 4일 신당 창당설과 관련, 연합뉴스TV '뉴스포커스'와의 인터뷰에서 이같이 밝혔다.
이낙연 전 대표는 "신뢰받지 못한 두 정당(국민의힘-더불어민주당)이 극단으로 투쟁하다보니 아주 생산적이지 못한 정치 양극화가 지속되고 있다"면서 "이걸 저지하기 위해 하나의 대안으로 제3세력의 결집이라는 모색이 있고 그 취지에 공감한다"고 강조했다.
이어 "제3세력이라는 것은 양당 모두 싫다는 사람에게 선택지를 제시하는 것"이라며 "양당은 스스로의 매력을 밝히고 노력해야지, 국민 선택을 짓밟아서 기득권을 유지하려는 것은 죄악"이라고 비판했다.
이낙연 전 대표는 또한 "이 시기에 저라는 사람이 국가를 위해 뭘 해야 도움이 될까 하는 것은 제가 인생을 걸고 고민하는 문제"라고 했고, 연대를 위해 접촉하는 제3세력 인물이 있느냐는 질문엔 "제가 얘기하면 큰 뉴스가 될 것"이라고 즉답을 피했다.
최근 김부겸 전 총리와 회동을 가진데 대해선 "믿을만한 사람을 모시고 당에 대한 걱정을 나눴다"며 "(회동 내용은) 상당 부분이 문제 의식"이라고 설명했다.
그는 특히 자신의 행보가 당을 압박하는 모양새가 그려지고 있는데 대해선 "제가 마치 당을 압박하는 것처럼 됐는데 그 얘기를 한다는 건 별로 의미가 없다"면서 "민주당은 수십년 동안 내부의 다양성과 당내 민주주의라는 면역체계가 있어서 큰 병에 걸리지 않고 회복을 했는데 지금은 그 면역체제가 무너졌다. 누구든지 할 말을 하고 그것 때문에 불이익을 당하지 않게 하는 것이 시급하다"고 주장했다.
그러면서 "윤석열 정부가 이렇게 실점해도 왜 반사이익을 못 받는지를 알면서도 당에선 아무것도 못하고 있다. 아무것도 못하고 있는 건 깨면 된다. 달걀을 안에서 깨면 병아리가 되지만 밖에서 깨면 프라이가 된다"고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Is Lee Nak-yeon likely to create a new party? "I'm out of waiting.."I'll tell you when the time comes"
"We've run out of waiting. I shouldn't drag it out too long, so I'll tell you as soon as I organize my thoughts and when the time comes."
Lee Nak-yeon, former chairman of the Democratic Party of Korea, said in an interview with Yonhap News TV's "News Focus" on the 4th regarding the rumor of establishing a new party.
Former representative Lee Nak-yeon emphasized, "As the two unreliable parties (People's Power - Democratic Party of Korea) struggle to the extreme, very unproductive political polarization continues," adding, "There is a search for a third force as an alternative to prevent this, and we sympathize with its purpose."
"A third force is to present options to those who hate both parties," he said, criticizing, "The two parties should reveal their charm and try, and it is a sin to try to maintain their vested interests by trampling on people's choices."
Former representative Lee Nak-yeon also said, "What I should do for the country at this time is a matter of my life and thinking about it," and when asked if there were any third-power figures in contact for solidarity, he avoided an immediate answer, saying, "If I talk about it, it will be big news."
Regarding the recent meeting with former Prime Minister Kim Boo-kyum, he explained, "I shared my concerns about the party with someone I can trust," adding, "A lot of the meetings are problem conscious."
In particular, he said, "It's like I'm pressuring the party, but it doesn't mean much to say that," and added, "The Democratic Party has recovered for decades without getting sick because of its internal diversity and the immune system of democracy within the party, but now the immune system has collapsed. It is urgent to make sure that anyone says what they have to say and is not disadvantaged by it," he said.
"Even if the Yoon Suk Yeoln government loses points like this, it knows why it does not receive reflective profits, but the party is doing nothing," he said. If you're not doing anything, you can break it. "If you break an egg inside, it becomes a chick, but if you break it outside, it becomes a fried egg," he added.

























