![]() ▲ 윤석열 대통령이 부활절인 31일 서울 강동구 명성교회에서 열린 '2024 한국교회부활절연합예배'에서 축하 인사말을 하고 있다. © 뉴시스 |
윤석열 대통령이 31일 부활절을 맞아 "정부와 함께 더 낮은 자세로 국민 속으로 깊숙이 들어가 국민의 아주 작은 목소리에도 귀기울이겠다"고 밝혔다.
윤 대통령은 이날 오후 서울 강동구 명성교회에서 열린 '2024 한국교회 부활절 연합예배'에 참석해 축사에서 "어렵고 힘든 분들이 일어설 수 있도록 따뜻하게 보살피고 힘을 드리겠다"며 이같이 말했다.
그러면서 "지금 나라 안팎으로 심각한 도전·위기에 직면해 있다"며 "사회 내부 갈등이 점차 극단으로 치닫고 북한·국제 정세 위협으로 나라 밖 사정도 밝지 않다. 이런 때일수록 부활의 참뜻을 되새겨 모두가 함께 실천해야 한다"고 말했다.
이어 "지난 140년 동안 한국 교회는 우리 공동체를 유지·발전시키는 데 크게 기여했다"며 "나라가 어려울 때마다 눈물의 기도·아낌없는 헌신으로 새롭게 일어설 용기를 줬다"고 말했다.
또 "예수님께선 십자가·부활을 통해 인류를 죄에서 해방시키는 무한한 사랑을 보여주셨다"며 "모두가 진정한 자유를 누릴 수 있도록 사랑·연대 정신을 실천하는 게 부활의 참뜻을 이뤄가는 길"이라고 말했다.
더불어 "그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳건하게 서서 다시는 종의 멍에를 메지말라(성경 갈라디아 5장1절)"는 고 이승만 전 대통령 유언을 인용해 마무리 인사를 대신했다.
윤 대통령은 당선인이었던 지난 2022년 4월과 취임 이후인 지난해 4월에 이어 이날 세 번째 부활절 연합예배에 참석했다. 지난해와 달리 부인 김건희 여사는 참석하지 않았다.
이날 예배는 장종현 한국교회총연합 대표회장(대한예수교장로회 백석 대표총회장) 대회사를 시작으로 찬송·대표기도·성경 봉독·이철 한국교회총연합 공동대표회장(기독교대한감리회 감독회장) 설교 등 순서로 진행됐다.
윤 대통령은 예배에 앞서 장종현·이철 회장·이영훈 한국교회총연합 직전대표회장(기독교대한하나님의성회 대표총회장)·김삼환 명성교회 원로목사·김진표 국회의장 등과 환담을 나눴다.
이날 예배엔 김진표 국회의장·한동훈 국민의 힘 비상대책위원장·김부겸 더불어민주당 상임공동선거대책위원장·대통령실 성태윤 정책실장·이도운 홍보수석·주 교단 지도자·성도 7200여명 등이 참석했다.
![]() ▲ 윤석열 대통령이 부활절인 31일 서울 강동구 명성교회에서 열린 '2024 한국교회부활절연합예배'에서 기도하고 있다. (왼쪽부터 윤 대통령·김진표 국회의장·국민의 힘 한동훈 비상대책위원장·김부겸 더불어민주당 상임공동선거대책위원장. © 뉴시스 |
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Yoon Seok-yeol, on Easter, "We will listen to the people's voices with a lower attitude."
2024 Korean Church Easter Joint Service "We are now facing serious challenges and crises both inside and outside the country... Practicing the spirit of love and solidarity is the way to achieve the true meaning of resurrection."
-kihong Kim reporter
In celebration of Easter on the 31st, President Yoon Seok-yeol said, "Together with the government, I will go deeper into the people with a lower attitude and listen to even the smallest voices of the people."
President Yoon attended the '2024 Korean Church Easter Joint Service' held at Myeongseong Church in Gangdong-gu, Seoul this afternoon and said in a congratulatory speech, "I will provide warm care and strength to those who are going through hardships so that they can stand on their feet."
“We are now facing serious challenges and crises both inside and outside the country,” he said. “Conflicts within society are gradually reaching extremes, and the situation outside the country is not bright due to threats from North Korea and the international situation. The more times like this, the more we must reflect on the true meaning of resurrection and put it into practice together.” “It has to be done,” he said.
“Over the past 140 years, the Korean church has contributed greatly to maintaining and developing our community,” he said. “Whenever the country was in difficult times, it gave us the courage to stand up anew through tearful prayers and generous devotion.”
He also said, “Jesus showed infinite love that freed humanity from sin through the cross and resurrection,” and added, “Practicing the spirit of love and solidarity so that everyone can enjoy true freedom is the way to achieve the true meaning of resurrection.”
In addition, he gave his closing remarks by quoting the will of the late former President Syngman Rhee: "Christ has set us free. Therefore, stand firm and do not be subject again to a yoke of slavery (Galatians 5:1 in the Bible)."
President Yoon attended the joint Easter service for the third time on this day, following April 2022, when he was president-elect, and April last year, after his inauguration. Unlike last year, his wife Kim Kun-hee did not attend.
The worship service on this day began with a speech by Jang Jong-hyeon, president of the Federation of Korean Churches (Chairman Baek Seok of the Presbyterian Church of Korea), followed by a hymn, representative prayer, Bible reading, and a sermon by Lee Cheol, co-president of the Korean Federation of Churches (Chairman of the Presbyterian Church of Korea). .
Prior to the service, President Yoon had a friendly chat with Jong-hyun Jang, Chairman Cheol Lee, Young-hoon Lee, immediate past president of the Korean Federation of Churches (Chairman of the Korean Assemblies of God), senior pastor Sam-hwan Kim of Myeongseong Church, and Jin-pyo Kim, Speaker of the National Assembly.
Attending the service on this day were National Assembly Speaker Kim Jin-pyo, People Power Party Emergency Response Committee Chairman Han Dong-hoon, Democratic Party of Korea Standing Joint Election Committee Chairman Kim Boo-gyeom, Presidential Office Policy Director Sung Tae-yoon, Public Relations Senior Secretary Lee Do-woon, leaders of state denominations, and about 7,200 believers.


























