광고

나는 급류(急流)를 거스르며 산, 한 마리의 물고기였노라!

[수필적 접근]주간신문-인터넷 매체 오너생활 27년...“나의 삶은 결코 순탄하진 않았다!”

문일석 발행인 | 기사입력 2024/07/13 [10:39]

쏜살같이 흘러 내려가는 급류(急流)의 물살이 있다고 하자, 그 급류(急流)를 거스르며 살아가는 한 마리의 물고기가 있다고 하자, 그런 물고기가 존재하고 있다고 하자!

 

아마, 그 물고기는 곧 나였을 것 같다.

 

나는 연필 세대로 태어났다. 누런 종이에 쓰는 연필 글씨가 진하게 나오지 않을 때, 혀를 날름날름 내놓으면서, 연필의 심 끝에 침을 묻히면서, 글씨를 쓰던 시대의 사람이다. 그 이후 볼펜을 사용했다. 또 그 이후, 한글 타자기를 썼다. 그 이후 컴퓨터 글자판을 두들겼다. 지금은 스마트 폰 키보드를 손가락 끝으로 찍어댄다. 아니면, 스마트 폰에 말로 녹음을 해서 글씨를 만들어낸다. 

 

나는 지난세월 동안 내내 문자 쓰기를 하면서 살아왔다. 그런데 위의 글은 문자 쓰기 형태의 변환(變換)을 언급한 내용이다.

 

나는 물살이 센 급류(急流)지역에 살고 있는 한 마리의 물고기인양, 인생을 허겁지겁 살았다. '방어'는 흐르는 해류에서 사는 어종이다. 나를 바닷고기에 비유하면, '방어' 류일 것이다. 나는 '인간 방어 류' 였다.

 

이런 급류 속에 살면서, 1976년부터서 지금까지 48년 간, 주간신문-인터넷 신문의 본류(本流)에서만 살았다.

 

그런 사이, 나를 가로막았던 거대한 장벽들은 높기만 했다. 전방지역에 가면, 적의 탱크를 저지하기 위한 견고한 콘크리트 장벽들이 있다. 나의 앞길마다 가로막힌 장벽들. 그런 장벽들을 돌파하는 기간은 심란(心亂)하고, 고달팠었다. 

 

최근의 필자(문일석)의 얼굴.  ©브레이크뉴스

급격한 변환(變換)시대를 살아가느라, 그 변화의 급류를 헤엄쳐 가느라, 삶의 여유를 누리지 못했었다. 

 

그 사이, 나는 급 변환해온 한국사회의 어마어마한 변화 내용들을 기록하느라, 나에게 주어진 시간들을 허비했다. 

 

나의 일들은? 내가 관여하거나, 기고하거나, 발행했던 언론 매체(주간현대 27년 발행, 브레이크뉴스 21년 발행) 속에 녹아 있다고 생각한다. 회고하건데, 나는 급류(急流)를 거스르며 살아야만 했던, 한 마리의 물고기였노라! moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석 시인, AI라이터. 본지 발행인.

 

 *아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

I was a fish that lived against the torrent!

[Essay approach] 27 years as a weekly newspaper-internet media owner... “My life has never been smooth!”

-Moon Il-suk, newspaper publisher

 

Let's say there is a rapid current that flows down quickly, and let's say there is a fish that lives against the rapid current. Let's say that such a fish exists!

Perhaps that fish was me.

I was born into the pencil generation. He is a person from the era when people used to write by flicking their tongue and putting saliva on the tip of the pencil lead when the pencil letters written on yellow paper did not come out boldly. After that, I used a ballpoint pen. After that, I used a Korean typewriter. After that, I tapped on the computer keyboard. Now I use my fingertips on the smartphone keyboard. Or, record your words on your smart phone and create the text.

I have been texting all these years. However, the above article refers to the conversion of character writing forms.

I lived life hastily, as if I were a fish living in a river with strong currents. ‘Yellowtail’ is a fish species that lives in flowing ocean currents. If I were to compare myself to a sea fish, it would be the 'yellowtail' type. I was a ‘human defense type’.

Living in this torrent, for 48 years from 1976 until now, I have lived only in the main stream of weekly newspapers and Internet newspapers.

Meanwhile, the huge barriers that blocked me were just as high. In the forward areas, there are solid concrete barriers to block enemy tanks. Barriers blocking my path. The period of breaking through those barriers was traumatic and difficult.

Living in an era of rapid change, swimming through the rapids of change, I was unable to enjoy the leisure of life.

Meanwhile, I wasted the time given to me by recording the tremendous changes in Korean society, which had undergone rapid transformation.

What about my work? I think it is reflected in the media outlets I have been involved in, contributed to, or published in (Hyundai Weekly for 27 years and Break News for 21 years). Looking back, I was a fish that had to live against the current! moonilsuk@naver.com

*Writer/Poet Moon Il-suk, AI writer. Newspaper publisher.

 

<Photo caption>The author's recent face.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고