![]() ▲ 정혜전 대통령실 대변인이 26일 오후 용산 대통령실 청사에서 현안 관련 브리핑을 하고 있다. © 뉴시스 |
대통령실이 26일 더불어민주당 이재명 대표의 윤석열 정부 독도 지우기 의혹에 대한 진상조사 지시에 대해 "현명한 국민 여러분께선 철지난 친일 계엄몰이에 더 이상 속지 않을 것'이라고 밝혔다.
정혜전 대통령실 대변인은 이날 오후 용산 대통령실 브리핑에서 "강성 지지층을 위해 근거 없는 괴담 선동을 했다면 이 또한 정치적 책임을 피할 수 없을 것"이라며 "이런 소모적 논쟁이 과연 도대체 국민이 먹고사는 데 어떤 도움이 되는 거냐"며 강하게 비판하며 이같이 말했다.
그러면서 "있지도 않는 독도 지우기를 왜 야당이 의심하는 건지것 그 저의를 묻고 싶다"며 "독도 철거물은 노후화됐기 때문에 새로운 독도 조형물을 설치할 계획"이라고 전했다.
이어 "언론에서 거론되고 야당에서 지적하고 있는 지하철역 조형물들은 2009년 설치돼 15년이 경과됐고 전쟁기념관 조형물은 2012년 설치돼 12년이 경과돼 탈색되고 노후화된 것"이라며 "특히 지하철역 조형물은 독도의 날 10월 25일에 맞춰 다시 새롭게 새로운 조형물로 설치한다'고 전했다.
또 "노후화돼 재설치한다는 내용을 알고도 왜 야당은 자꾸 독도 지우기란 괴담을 퍼뜨리는 건가?"라며 "독도 지우기에 나선 정부가 연 두 차례씩 독도 지키기 훈련을 하는 가?"라며 반문했다.
더불어 "실질적으로 지배하고 있는 우리 영토 독도에 대해 거대 야당이 독도 영유권을 의심하는 게 더 큰 문제"라며 "독도는 역사적 지리적으로 국제법상으로 우리 영토로 뭣보다 우리나라가 실효적으로 지배하고 있다"고 강조했다.
정 대변인은 "독도가 마치 논란이 되는 것처럼 선동 소재로 삼아 국제 분쟁 지역으로 만드는 게 바로 일본이 원하는 전략"이라며 "이달 들어 더불어민주당이 브리핑·논평 중 친일을 언급한 건수만 33건에 이른다"고 지적했다.
이어 "친일 프레임 공세를 이어가기 위해 오직 정부 공격용으로 독도까지 끌어들이는 모습을 보면 과연 공당이 맞는지 국익에 대한 고민이 있는 건지 의심든다"고 비판했다.
또 "전혀 근거 없는 계엄 괴담으로 도대체 괴담 선동 끝은 어디인가?"라며 "야당이 과반 의석 이상이면 언제든 계엄 해제가 가능한 걸 알면서도 계엄 준비설을 운운하는 건 혹시 야당이 그런 상황이 오길 기다리는 거냐?"라고 말햇다.
그러면서 "총선 전엔 계엄 저지선을 달라 선거운동을 하더니 지금은 과반 의석을 얻고도 계엄 괴담에 대해 정치를 하고 있다"며 "문제는 이번에도 역시 아무런 근거를 내놓지 못하고 있다는 것이며 상황에 따라 말하겠다 이런 궤변만 늘어놓고 있다"라고 지적했다.
더불어 "도대체 국가 안보를 볼모로 사회적 불안을 야기해 얻으려는 정치적 이익은 무엇인가?"라며 "음모론 뒤에 숨어 괴담 선동만 하지 말고 근거를 제시하라. 광우병·사드·후쿠시마에 이어 이젠 독도 지우기에 계엄령 준비설까지 야당은 괴담이 아니고선 존재 이유가 없는 거냐?"라고 거둡 반문했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Office of the President: "Opposition Party's Pro-Japanese and Martial Law Pursuits Are Just Continuing Sophistry Based on the Situation Without Any Grounds"
Spokesperson Jeong Hye-jeon briefing: "The wise people will no longer be fooled... The opposition party's martial law rumors are completely groundless, and they are inciting people with conspiracy theories. How will this help the people make a living?"
-kihong Kim reporter
On the 26th, the Blue House announced regarding the order by Democratic Party of Korea leader Lee Jae-myung to investigate the suspicions surrounding the Yoon Seok-yeol government’s Dokdo erasure, “The wise people will no longer be fooled by the outdated pro-Japanese martial law.”
At a briefing at the Blue House in Yongsan that afternoon, Blue House spokesperson Jeong Hye-jeon strongly criticized the move, saying, “If they spread groundless rumors for the sake of their strong supporters, they will also not be able to avoid political responsibility,” and “How does this wasteful debate help the people make a living?”
He added, “I would like to ask why the opposition party is suspicious of the erasure of Dokdo, which does not exist, and what their intentions are,” and added, “Since the Dokdo demolition has become outdated, we plan to install a new Dokdo sculpture.”
He continued, “The subway station sculptures that have been mentioned in the media and pointed out by the opposition party were installed in 2009, so 15 years have passed, and the War Memorial sculpture was installed in 2012, so 12 years have passed. "It is discolored and old," he said, adding, "In particular, the subway station sculptures will be re-installed as new sculptures in time for Dokdo Day, October 25th."
He also asked, "Why does the opposition party keep spreading the rumor that they are erasing Dokdo even though they know that they will be reinstalled because they are old?" and "Why does the government that is trying to erase Dokdo conduct training to protect Dokdo twice a year?"
He also emphasized, "The bigger problem is that the huge opposition party doubts the sovereignty of Dokdo, which is our territory that we actually control," and "Dokdo is our territory historically, geographically, and under international law, and more than anything, our country effectively controls it."
Spokesperson Jeong pointed out, "Using Dokdo as a source of agitation as if it were a controversial issue and turning it into an area of international conflict is exactly the strategy that Japan wants," and "This month alone, the Democratic Party of Korea has mentioned pro-Japanese sentiments in 33 briefings and commentaries."
He continued, “Seeing them dragging in Dokdo only as an attack on the government in order to continue the pro-Japanese frame offensive, I wonder if they are really a public party and if they have any concerns about the national interest.”
He also said, “Where will the groundless martial law rumors end?” and “Knowing that martial law can be lifted at any time if the opposition party has a majority of seats, are they talking about preparing for martial law? Is the opposition party waiting for that situation to come?”
He then pointed out, “Before the general election, they campaigned for a martial law barrier, but now, even after winning a majority of seats, they are engaging in politics with martial law rumors.” He continued, “The problem is that they have not presented any evidence this time either, and they are just making excuses like they will say something depending on the situation.”
He also asked, “What political benefit are you trying to gain by causing social unrest at the expense of national security?” and “Stop hiding behind conspiracy theories and spreading rumors. Present evidence. After mad cow disease, THAAD, and Fukushima, now you’re preparing martial law to erase Dokdo. Does the opposition party have no reason to exist if it’s not rumors?”

























