광고

근면(勤勉)과 검소(儉素)가 나의 대부분 삶이었고, 일상(日常)이었어요~

[수필적 접근]공병우 박사님(1907-1995년)에게서 근면(勤勉)과 검소(儉素)를 구체적으로 배우다!

문일석 발행인 | 기사입력 2025/01/07 [08:52]

서울시 서대문구 안산의 둘레 길에 선, 필자(문일석)의 모습.(The author (Moon Il-suk) standing on the road around Ansan, Seodaemun-gu, Seoul.) ©브레이크뉴스

미국식 실용주의(實用主義)는 근면-검소를 요체로 한다. 그런 점에서 나(필자)는 온 삶을 실용주의자처럼 살아왔다. 아래는 나의 남루(襤褸)했던 긴 일상(日常)에 대한 기록이다.

 

내가 미국 뉴욕의 맨해튼에 체류하며 기자생활을 할 때(1985-1989년), 필라델피아에 거주했던 공병우 박사님(1907-1995년. 안과 의사-공병우 타자기 발명가)을 주말마다 만났었다. 이 분에게서 근면(勤勉)과 검소(儉素)를 구체적으로 배웠다. 

 

그 이전에는 나의 삶 자체가 가난했으니, 근면-검소할 수밖에...별다른 길이 없었다. 가난과 나는 일체(一體), 한 몸이었다.

 

공병우 박사님은 철저한 실용주의자 였다. 평소의 생활은 철저하게 근면했고, 검소했다. 두 겹 짜리 둥근 휴지가 시판 됐을 때, 한 쪽만 발라서 쓰시던, 검소함이 몸에 밴 분이었다. 그 분이 사망했을 당시, 사망 사실을 알리지 말고 장례를 치르라는 유언을 남겨, 그대로 실행됐다. 이 분을 가까이 모시면서, 이 분에게서 실용주의가 무언지를 배웠다.

 

나는 지난 52년간(1973-현재) 기자-언론인-언론사 발행인(言論社主)으로 살아오면서, 스스로 근면(勤勉)-검소(儉素)한 삶으로 일관(一貫)했다. 

 

거의 매일 기사-글을 써왔다. 200자 원고지 칸을 매웠다, 타자기를 두들겼다, 컴퓨터 자판을 두들겼다. 스마트폰 문자판을 눌러댔다. 허구 헌 날, 작은  배낭을 어깨에 메고 다녔다.

 

나는 양복 정장을 거의 입지 않았다. 입어본 기간이 길지 않다. 늘-대부분 작업복 차림이었다. 그러하니 다리미질한 옷을 입어본 기억이 별로 나지 않는다. 떨어진 양말도 늘 기워 신어왔다. 수년 전 부터는 자동차도 없다. 운전수도 없었다. 근면과 검소가 나의  삶 자체였다.

 

일간신문(일간 펜 그리고 자유=약칭 ‘일간 펜’)을 발행 했을 때도, 그 때에도 비서가 없었다. 내 차를 운전해줄 운전수를 두지 않았다. 

 

나는 자본주의 종주국인 미국에 살고 있을 때도, 골프를 치지 않았다.

 

큰아들 결혼식 때, 호텔 마당을 빌려 결혼식을 치렀다. 결혼식에 큰 비용을 들이지 않았다. 막내아들 결혼식도 아주 검소하게 하자고, 제안한 상태이다.

 

나는 성직자(聖職者)는 아니다. 그러나, 나의 부모가 이 세상을 살다가 저세상으로 갔을 때, 무소유(無所有)라는 것을 보았다. 그걸 자연스럽게 받아들여 왔다.

 

나를 피알(PR-선전)하기 위해 이런 글을 쓰는 건 결코 아니다. 그렇게 살아왔다는 것을 기록하는 것뿐이다.

 

운명적으로, 그럴 수밖에 없었다. 가난한 농촌 출신이었기에 그렇다. 밥을 먹다가 밥풀이 옷에  떨어져 붙어 있는 것처럼, 그런 습관(習慣=오랫동안 되풀이하여 행해져서 그렇게 하는 것이 규칙처럼 되어 있는 일)이 나의 몸에 붙어 있어서, 그게 편해서, 그래왔었다.

 

어찌됐든, 근면(勤勉)과 검소(儉素)가 나의  삶이었고, 나의 일상(日常)이었다. moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인. 신문사(본지)발행인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Diligence and frugality were my life and daily routine~

[Essay-style approach] Learn diligence and frugality specifically from Dr. Gong Byeong-woo (1907-1995)!

- Moon Il-suk, publisher of the newspaper (this paper)

 

American pragmatism is all about diligence and frugality. In that sense, I (the author) have lived my whole life like a pragmatist. Below is a record of my long, shabby daily life.

When I was living in Manhattan, New York, USA and working as a journalist (1985-1989), I met Dr. Gong Byeong-woo (1907-1995. Ophthalmologist - Gong Byeong-woo, inventor of the typewriter), who lived in Philadelphia, every weekend. I learned diligence and frugality specifically from this person.

Before that, my life itself was poor, so I had no choice but to be diligent and frugal... There was no other way. Poverty and I were one, one body.

Dr. Gong Byeong-woo was a thorough pragmatist. His daily life was thoroughly diligent and frugal. When two-ply round toilet paper was on the market, he used only one side, so frugality was ingrained in him. When he died, he left a will to hold a funeral without making public the fact of his death, and it was carried out as is. While working closely with this person, I learned what pragmatism was from him. For the past 52 years (1973-present), I have lived as a reporter, journalist, and publisher of a media company, and I have consistently lived a diligent and frugal life.

I have written articles and articles almost every day. I filled in the 200-character manuscript space, typed on a typewriter, and typed on a computer keyboard. I typed on my smartphone. On rare days, I carried a small backpack on my shoulder.

I have rarely worn a suit. I have not worn one for very long. I have always worn work clothes. That is why I do not remember wearing ironed clothes. I have always patched up worn-out socks. I have not had a car since several years ago. I have not had a driver. Diligence and frugality have been my life itself.

Even when I published a daily newspaper (Daily Pen and Freedom = abbreviated as ‘Daily Pen’), I did not have a secretary at that time. I didn’t hire a chauffeur to drive my car.

Even when I lived in the capitalist country of the United States, I didn’t play golf.

When my eldest son got married, I rented a hotel yard and held the wedding. I didn’t spend a lot of money on the wedding. I suggested that my youngest son’s wedding be very frugal as well.

I’m not a priest. However, when my parents passed away after living in this world, I saw the absence of possessions. I accepted that naturally.

I’m not writing this to promote myself. I’m just recording how I lived.

It was fateful, I had no choice. That’s because I came from a poor rural area. Just like rice cakes stick to your clothes when you eat, that kind of habit (a habit that has been repeated for a long time and has become a rule) was ingrained in me, so I did it because it was comfortable. Anyway, diligence and frugality were my life and my daily life. moonilsuk@naver.com

 

*Author/Moon Il-suk. Poet. Publisher of the newspaper (this paper).

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고