![]() ▲ 넓게 펼쳐진 청보리밭을 바라보며, 일상의 고단함을 잊을 수 있는 '보령시 웅천읍'의 매력적인 봄날 © 보령시 제공 |
충남 보령시 웅천읍 노천리 697번지에 위치한 웅천천 고수부지가 봄을 맞아 노란 유채꽃과 푸른 청보리로 가득 메워져 눈길을 끌고 있다. 약 39,000㎡(11,800평) 규모의 유채꽃밭과 23,000㎡(6,900평)의 청보리밭이 어우러져 다채로운 색감의 자연 경관을 연출하고 있다.
올해는 특히 유채꽃밭을 따라 새롭게 조성된 체험형 산책로가 마련되어, 방문객들이 꽃 사이를 가까이에서 즐기며 자연과 교감할 수 있는 기회를 제공하고 있다. 산책로에는 곳곳에 사진 촬영을 위한 포토존도 설치돼 있어 가족, 친구, 연인과 함께 소중한 순간을 남길 수 있는 명소로 떠오르고 있다.
주차 공간도 넉넉히 마련되어 있어 차량 이용객들의 접근성이 좋으며, 모든 방문객은 별도의 입장료나 주차요금 없이 자유롭게 이용할 수 있다. 지역 주민은 물론 외지 관광객에게도 부담 없는 나들이 장소로 인기를 끌고 있다.
백명균 웅천읍장은 “봄바람 따라 유채꽃이 활짝 피어나는 웅천천변은 누구나 편하게 찾을 수 있는 힐링 공간이 되고 있다”며 “앞으로도 아름답고 쾌적한 경관 조성을 통해 더욱 살기 좋은 웅천읍을 만들어 가겠다”고 밝혔다.
웅천읍은 유채꽃이 만개하는 시기를 맞아 환경 정비를 강화하는 한편, SNS와 마을 단위 홍보를 적극 추진하여 더 많은 이들이 이 봄의 정취를 느낄 수 있도록 하고 있다.
자연이 주는 따뜻한 위로를 느끼고 싶다면 이번 봄, 웅천천을 찾아보는 것도 좋은 선택이 될 것이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The Ungcheoncheon Riverside Park, located at 697 Nocheon-ri, Ungcheon-eup, Boryeong-si, Chungcheongnam-do, is attracting attention as it is filled with yellow rape flowers and green barley in spring. The rape flower field of approximately 39,000㎡ (11,800 pyeong) and the green barley field of 23,000㎡ (6,900 pyeong) come together to create a colorful natural landscape.
This year, a newly created experiential walking trail was created along the rape flower field, providing visitors with an opportunity to enjoy the flowers up close and interact with nature. Photo zones for taking pictures are also installed throughout the walking trail, making it a popular place to capture precious moments with family, friends, and lovers.
There is ample parking space, making it easy for visitors to access the park, and all visitors can use it freely without separate admission or parking fees. It is popular as a fun outing spot for both local residents and out-of-town tourists.
Baek Myeong-gyun, the mayor of Ungcheon-eup, said, “Ungcheoncheon Stream, where rape blossoms bloom in the spring breeze, has become a healing space that anyone can easily visit,” and added, “We will continue to create beautiful and pleasant scenery to make Ungcheon-eup a more livable place.”
Ungcheon-eup is strengthening environmental management as rape blossoms are in full bloom, while actively promoting them through SNS and village-level promotions so that more people can feel the spring atmosphere.
If you want to feel the warm comfort that nature gives, visiting Ungcheoncheon this spring would be a good choice.
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청























