![]() ▲ 사진제공=양평군청 © 브레이크뉴스 하인규 기자 |
(양평=브레이크뉴스 경기동북부)하인규 기자=양평군(군수 전진선)은 가정의 달 5월을 맞아 군민의 먹거리 안전을 확보하고 부정 유통을 예방하기 위해 농수산물 원산지 표시 감시 활동을 강화하고 홍보 캠페인을 전개했다고 밝혔다.
이번 활동에는 양평군 농수산물 원산지 표시 감시원 3명이 참여해 전통시장, 카페, 음식점 등 현장을 돌며 원산지 표시의 중요성을 알리고 영업자 계도에 나섰다. 감시원들은 직접 현장을 방문해 원산지 표시 위반 여부를 점검하고, 영업자 및 소비자에게 올바른 원산지 확인 요령과 신고 방법을 안내했다. 특히 가족 단위 외식이 증가하는 5월을 맞아, 보다 안전한 식탁 문화를 조성하고자 이번 활동을 기획했다.
현장에서는 ‘올바른 원산지 표시 방법’에 대한 설명도 함께 진행됐다. 국산 농축산물의 경우 ‘국산’ 또는 ‘국내산’으로 표시하거나, 생산지의 시·도명 또는 시·군·구명으로 표시해야 한다. 예를 들어, 고사리(국산), 고사리(국내산), 고사리(경기도), 고사리(양평군)과 같은 방식이 올바른 예시이다. 국산 수산물은 ‘국산’, ‘국내산’, 또는 ‘연근해산’으로 표기할 수 있다. 음식점에서는 쇠고기, 돼지고기, 닭고기, 오리고기, 양고기, 염소고기(유산양 포함), 배추김치, 쌀, 콩 등 주요 품목에 대해 반드시 원산지를 표시해야 한다.
전진선 양평군수는 “이번 활동을 통해 영업자와 소비자 모두의 인식이 높아지고 있으며, 감시원들의 꾸준한 활동이 공정한 유통질서 확립에 기여하고 있다”며 “앞으로도 지속적인 점검과 홍보를 통해 안전한 먹거리 환경을 조성하겠다”고 밝혔다.
한편, 농수산물 원산지 표시 위반 시에는 ‘농수산물의 원산지 표시 등에 관한 법률’에 따라 과태료 또는 벌금 등이 부과될 수 있다.
하인규 기자 popupnews24@naver.com
아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 전문이다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.Below is the full English translation of the above text by Google Translate. 'Google Translate' is working to improve comprehension. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Yangpyeong-gun strengthens monitoring of agricultural and marine product origin labeling
- Reporter Ha In-gyu
(Yangpyeong=Break News, Northeastern Gyeonggi Province) Yangpyeong-gun (Governor Jeon Jin-seon) announced that it has strengthened monitoring activities for agricultural and marine product origin labeling and launched a publicity campaign to ensure food safety for the county residents and prevent illegal distribution in May, Family Month.
Three Yangpyeong-gun agricultural and marine product origin labeling supervisors participated in this activity and visited traditional markets, cafes, and restaurants to inform them of the importance of origin labeling and to provide guidance to business owners. The supervisors visited the sites in person to check for violations of origin labeling and provided guidance to business owners and consumers on how to confirm the correct origin and reporting methods. In particular, this activity was planned to create a safer dining culture in May, when families tend to eat out more often.
The site also provided an explanation of the ‘correct way to indicate the country of origin.’ For domestic agricultural and livestock products, they must be labeled as ‘domestic’ or ‘domestic’ or the city/province name or city/county/district name of the place of production. For example, correct examples include bracken (domestic), bracken (domestic), bracken (Gyeonggi-do), and bracken (Yangpyeong-gun). Domestic aquatic products can be labeled as ‘domestic’, ‘domestic’, or ‘nearby marine products.’ Restaurants must indicate the country of origin for major items such as beef, pork, chicken, duck, lamb, goat (including lactic acid goat), kimchi, rice, and beans.
Yangpyeong-gun Governor Jeon Jin-seon stated, “Through this activity, awareness is increasing among both business owners and consumers, and the constant activities of inspectors are contributing to establishing a fair distribution order,” and “We will continue to create a safe food environment through continuous inspections and promotion.” Meanwhile, in case of violation of the labeling of the origin of agricultural and fishery products, a surcharge or fine may be imposed according to the ‘Act on Labeling of Origin of Agricultural and Fishery Products, etc.’
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기동북부























