![]() ▲ 양평군 제70회 현충일 추념식 모습(사진제공=양평군청) © 브레이크뉴스 하인규 기자 |
![]() ▲ 양평군 제70회 현충일 추념식 모습(사진제공=양평군청) © 브레이크뉴스 하인규 기자 |
(양평=브레이크뉴스 경기동북부)하인규 기자=양평군(군수 전진선)은 지난 6일 제70회 현충일을 맞아 순국선열과 호국영령의 숭고한 희생정신을 기리기 위한 추념식을 갈산공원 내 충혼탑 광장에서 거행했다고 밝혔다.
이날 행사에는 국가유공자와 유가족, 기관·단체장, 공무원, 학생, 주민 등 300여 명이 참석해 경건한 분위기 속에서진행됐다. 추념식은 순국선열에 대한 묵념을 시작으로 헌화와 분향, 헌시 낭독, 추념사, 현충의 노래 제창 순으로 이어졌다.
![]() ▲ 전진선 양평군수 제70회 현충일 추념식 참석 추념사 모습(사진제공=양평군청) © 브레이크뉴스 하인규 기자 |
전진선 양평군수는 추념사를 통해 “우리가 누리는 자유와 평화, 번영은 선열들의 피와 땀, 눈물이 빚어낸 고귀한 결실임을 결코 잊어서는 안 될 것”이라며, “양평군은 선열들의 숭고한 희생을 기억하고 나라사랑 정신과 호국의 역사를 계승하기 위해 최선을 다하겠다”고 말했다.
한편, 양평군은 보훈가족의 자긍심 함양과 애국정신 계승을 위해 다양한 노력을 기울이고 있다. 갈산공원 내에 독립유공자 공적비를 건립하고 있으며, 지평리에는 국제평화공원을 조성해 국가수호와 국제평화의 메카로 거듭나도록 추진 중이다. 군은 이러한 사업들을 통해 지역사회에 보훈문화가 뿌리내릴 수 있도록 지속적인 노력을 이어갈 계획이다.
하인규 기자 popupnews24@naver.com
아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 전문이다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.Below is the full English translation of the above text by Google Translate. 'Google Translate' is working to improve comprehension. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Yangpyeong-gun, 70th Memorial Day Ceremony Strictly Held
Honoring the Noble Spirit of Sacrifice
- Reporter Ha In-gyu
(Yangpyeong=Break News Gyeonggi Northeast) Yangpyeong-gun (Governor Jeon Jin-seon) announced that on the 6th, on the 70th Memorial Day, it held a memorial ceremony to honor the noble spirit of sacrifice of the patriotic ancestors and the spirits of those who protected the country at the Chunghontap Square in Galsan Park.
The event was held in a solemn atmosphere with approximately 300 people in attendance, including national heroes, bereaved families, heads of organizations and groups, civil servants, students, and residents. The memorial ceremony began with a moment of silence for the patriotic ancestors, followed by offering flowers, offering incense, reading a poem, a memorial speech, and singing the Song of the Patriots.
In his memorial speech, Yangpyeong County Governor Jeon Jin-seon said, “We must never forget that the freedom, peace, and prosperity we enjoy are the noble fruits of our ancestors’ blood, sweat, and tears,” and added, “Yangpyeong County will do its best to remember the noble sacrifices of our ancestors and to inherit the spirit of patriotism and the history of defending the country.” Meanwhile, Yangpyeong County is making various efforts to foster pride in veterans’ families and to inherit patriotism. It is building a monument to independence activists in Galsan Park and is promoting the creation of an international peace park in Jipyeong-ri to transform it into a mecca for national defense and international peace. Through these projects, the county plans to continue its efforts to ensure that a veterans’ culture takes root in the local community.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기동북부



























