광고

박나리 원장, 전통의상 부문 ‘한복 디자인 명장’ 수상…“한복은 살아있는 예술”

이기홍 기자 | 기사입력 2025/06/22 [17:01]

한국 궁중복식의 정통을 지켜온 장인이자 창의적 해석으로 한복의 현대화를 이끌어온 박나리(본명 박종희) 조선왕조궁중의상 원장이 지난 20일, ‘한복 디자인 명장’에 공식 선정됐다. 

 

이번 수상은 사단법인 국제문화예술명인명장회가 주최한 제5회 국제 명인·명장 시상식에서 이뤄졌으며, 박 원장은 ‘전통의상 명장’으로 인증받는 동시에 한국 궁중한복의 세계화를 이끈 공로를 인정받았다.

 

▲ 사진제공=박나리 궁중의상연구소/(좌)도용복 명예회장 (우)박종희(박나리) 한복디자인 명장  

시상식은 부산 영광도서 8층 강당에서 성황리에 개최되었으며, 박 원장의 수상은 전통문화 계승과 글로벌 문화 확산에 있어 상징적 의미를 갖는다.

 

박나리 원장은 조선왕조 궁중복식의 고증과 재현을 넘어, 예술성과 현대적 감각이 어우러진 디자인으로 한국 전통의상의 새로운 미감을 제시해왔다.

 

그는 그동안 500여 회 이상의 국내외 한복 퍼포먼스와 전시, 미디어 행사에 참여하며 궁중한복의 우아함과 상징성을 재해석하는 데 주력해 왔다.

 

특히 미국 LA, 중국 진황도시와 천진, 베트남 하노이와 하롱베이 등 해외 주요 도시에서 개최한 국제 한복 패션쇼는 주목할 만하다.

 

왕후와 세자빈, 중전복 등의 궁중 복식을 현대적으로 재구성하여 선보인 이들 쇼는 한국 고유의 미를 세계 무대에 각인시켰다는 평가를 받는다.

 

박 원장의 행보는 단순한 ‘한복 디자이너’의 차원을 넘어선다.

 

그는 전통복식을 중심으로 한 문화외교 실천가로도 손꼽힌다.

 

 

▲ 사진제공=박나리 궁중의상연구소   

각국의 문화예술기관, 대사관, 한인회와 협력하여 진행한 프로젝트는 한복이 단순한 복식을 넘어 문화정체성과 정서적 상징물로 작동할 수 있음을 보여준다.

 

박 원장은 수상소감을 통해 “한복은 시대를 초월해 감동을 주는 살아있는 예술”이라며, “삼국시대부터 고려, 조선에 이르기까지 이어온 궁중 복식의 전통을 현대적으로 계승하고, 세계에 알리는 데 더욱 헌신하겠다”고 밝혔다.

 

그는 앞으로 삼국시대·고려시대·조선시대 복식에 대한 전문 연구와 복원, 후학 양성에도 집중할 계획이다.

 

이번 시상식에는 김창환 국제문화예술명인명장회 이사장, 조강훈 한국예총 회장, 최장락 부산미술협회 이사장, 허남천 심사위원장 등 문화예술계 주요 인사들이 참석해 수상자들의 업적을 기렸다.

 

김 이사장은 “장인들의 땀과 혼이 곧 국가의 문화 자산”이라며 “명인·명장들의 교류와 커뮤니티 구축을 강화해 문화예술 생태계에 활력을 불어넣겠다”고 강조했다.

 

최덕찬 시인(영화 <비상도시> 감독)은 폐회사에서 “국제문화예술명인명장회가 ‘문화 강국 대한민국’을 실현하는 버팀목이 되길 바란다”고 말하며 명장들의 사회적 책임과 역할을 환기시켰다.

 

▲ 사진제공=박나리 궁중의상연구소

박나리 원장은 단지 옷을 만드는 이가 아니다.

 

그는 시간을 꿰매고, 정신을 수놓는 사람이다.

 

조선왕조의 품격을 스튜디오와 무대, 세계 도시로 옮기고, 시대와 국경을 넘는 ‘한복의 외교관’ 역할을 수행해왔다.

 

전통은 보존될 때보다 창조될 때 빛나며, 그는 그 빛을 디자인으로 보여준다.

 

그가 만든 옷을 입은 순간, 사람들은 자신이 한국인임을 자랑스러워한다.

 

‘한복 명장’이라는 칭호는 그에게 어울리는 옷이다.

 

그리고 그는, 그 옷을 다시 세상에 입히는 중이다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Director Park Na-ri, Awarded ‘Hanbok Design Master’ in Traditional Costume Category… “Hanbok is Living Art”

 

Director Park Na-ri (real name Park Jong-hee), who has preserved the authenticity of Korean court costumes and led the modernization of hanbok with creative interpretations, was officially selected as a ‘Hanbok Design Master’ on the 20th.

 

This award was given at the 5th International Master and Master Craftsman Awards Ceremony hosted by the International Culture and Arts Master Crafts Association, and Director Park was recognized as a ‘Traditional Costume Master’ and for her contribution in leading the globalization of Korean court hanbok.

 

The awards ceremony was held successfully at the 8th floor auditorium of Yeonggwang Bookstore in Busan, and Director Park’s award has a symbolic meaning in terms of inheriting traditional culture and spreading global culture.

 

Director Park Na-ri has presented a new aesthetic of Korean traditional costumes through designs that combine artistry and modern sensibility, going beyond the verification and reproduction of Joseon Dynasty court costumes.

 

He has focused on reinterpreting the elegance and symbolism of court hanbok by participating in over 500 domestic and international hanbok performances, exhibitions, and media events.

 

In particular, the international hanbok fashion shows held in major overseas cities such as LA, Jinhuangdao City and Tianjin in China, and Hanoi and Halong Bay in Vietnam are noteworthy.

 

These shows, which reconstructed the court hanbok of queens, crown princesses, and queens in a modern way, are evaluated as having imprinted Korea’s unique beauty on the world stage.

 

Director Park’s actions go beyond the level of a simple ‘hanbok designer.’ He is also considered a practitioner of cultural diplomacy centered on traditional clothing.

 

The projects he carried out in cooperation with cultural and artistic organizations, embassies, and Korean associations in each country show that hanbok can function as a symbol of cultural identity and emotion beyond simple clothing.

 

In his acceptance speech, Director Park said, “Hanbok is a living art that transcends time and inspires,” and added, “I will devote myself to inheriting the tradition of royal attire that has continued from the Three Kingdoms period to Goryeo and Joseon in a modern way and to making it known to the world.”

 

He also plans to focus on specialized research, restoration, and nurturing of future generations of clothing from the Three Kingdoms period, Goryeo, and Joseon periods.

 

At this awards ceremony, key figures in the cultural and artistic community, including Kim Chang-hwan, chairman of the International Arts and Culture Masters Association, Cho Kang-hoon, chairman of the Korean Federation of Arts and Culture Organizations, Choi Jang-rak, chairman of the Busan Arts Association, and Heo Nam-cheon, chairman of the judging panel, attended to honor the achievements of the awardees.

 

Chairman Kim emphasized, “The sweat and soul of artisans is the cultural asset of the country,” and “I will strengthen the exchange and community building among masters and master craftsmen to invigorate the cultural and artistic ecosystem.”

 

Poet Choi Deok-chan (director of the film <Emergency City>) said in his closing remarks, “I hope that the International Masters of Culture and Arts Association will become a pillar for realizing ‘a cultural powerhouse, the Republic of Korea,’” and reminded us of the social responsibility and role of masters.

 

Director Park Na-ri is not just someone who makes clothes.

 

She is someone who sews time and embroiders spirit. She has carried the dignity of the Joseon Dynasty to the studio, stage, and global cities, and has served as a ‘diplomat of hanbok’ that transcends time and borders.

 

Tradition shines more when it is created than when it is preserved, and she shows that light through her designs.

 

When people wear the clothes he makes, they are proud to be Korean.

 

The title of ‘Hanbok Master’ suits him. And he is putting those clothes on the world again.

 


원본 기사 보기:고양 브레이크뉴스

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고