![]() ▲ 고암이응노생가기념회와 전북도립미술관이 공동 기획한 '뺑끼쟁이? 이응노+전주' 전시가 오는 24일부터 8월 10일까지 전북도립미술관 서울 분관에서 개최된다. © 홍성군 제공 |
고암 이응노의 미술 인생에서 가장 덜 알려졌던 ‘전주 시기’가 예술사적 조명을 받는다.
충남 홍성군에 위치한 고암이응노생가기념관(이하 ‘이응노의 집’)은 전북도립미술관과 공동으로 기획한 '뺑끼쟁이? 이응노+전주' 전시를 오는 24일부터 8월 10일까지 전북도립미술관 서울관에서 개최한다고 23일 밝혔다.
이번 전시는 이응노의 집이 광역시·도 단위 미술관과 협업해 선보이는 첫 공동기획전으로, 프랑스 파리 활동으로만 조명돼온 이응노의 삶에서 비교적 소외됐던 1920~30년대 ‘전주 시절’에 초점을 맞춘다. 특히, 당시 그가 주고받은 100여 통의 엽서를 중심으로 그의 미술적 관계망과 활동 영역을 재조명하며 한국 근대미술사의 미비한 부분을 메우는 의미 있는 시도로 평가된다.
전시 1층에서는 이응노가 전주에서 활동하던 시기, 교류했던 인물들과 주고받은 엽서들이 처음으로 일반에 공개된다. 이들 엽서는 단순한 문학적 소통 수단을 넘어, 작가 간 예술적 교류와 시대적 맥락을 담고 있는 귀중한 아카이브 자료다. 그가 엽서를 통해 접촉한 인물로는 스승 김규진의 장남이자 동양화가였던 김영기, 호남 남종화의 흐름을 주도했던 정운면, 조동욱 등이 있으며, 이들은 모두 수묵과 사군자에 능한 작가들로 기록된다.
엽서에는 등장하지 않지만, 같은 시기 전북 지역에서 활동한 서화가 이광열과 배석린, 군산에서 서화연구소를 세운 황용하 등의 작품도 함께 소개된다. 이들을 통해 이응노가 단지 ‘간판쟁이’로 축소됐던 기존 평가를 넘어, 당대 지역 미술 생태계에서 주요한 연결자이자 기획자로 기능했음을 엿볼 수 있다.
2층 전시실에는 1926년경부터 1937년까지 전주에 머물며 그린 것으로 추정되는 이응노의 대나무 그림이 전시된다. 이 작품들은 그가 운영했던 화랑이자 미술상점 ‘개척사’의 활동을 중심으로 생산된 것으로, 전통적 소재를 현대적 시선으로 해석한 그의 회화적 시도를 보여준다.
실제 이응노는 전주에 정착한 뒤 약 12년간 충청·전라 지역 작가들의 작품과 미술 재료를 유통하는 상인이자, 화보 제작자, 그리고 간판을 제작하며 시각적 연출가로 활동했다. 이 시기 그는 예술과 상업의 경계에서 유동하며 지역 미술문화의 저변 확대를 도모한 주역이었다.
이용록 홍성군수는 “이번 전시는 이응노의 집과 광역시·도 미술관이 함께하는 첫 전시이자, 엽서 아카이브 자료가 처음으로 관람객에게 공개되는 자리인 만큼 많은 분이 관심을 가지고 지켜봐 주시길 바란다”며, 아울러 “이 전시를 통해, 그동안 많이 알려지지 않았던 이응노의 전주시기를 새롭게 발견하는 계기가 되기를 기대한다”라고 전했다.
한편, 고암 이응노(1904~1989)는 충남 홍성 출신으로, 10대에 서화가 송태회의 문하에서 그림을 배웠다. 전주에 정착한 그는 ‘개척사’를 중심으로 화상이자 예술 기획자로 활동하며, 훗날 국제적인 추상화가로 성장했다. 이번 전시는 그의 생애 중 ‘사각지대’였던 전주 시기를 재조명하고, 예술가의 궤적을 입체적으로 이해할 수 있는 뜻깊은 기회가 될 것으로 보인다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The ‘Jeonju period’, the least known of Goam Lee Ungno’s artistic life, is receiving art historical attention.
The Goam Lee Ungno Birthplace Memorial Hall (hereafter referred to as ‘Lee Ungno’s House’) located in Hongseong-gun, Chungcheongnam-do, announced on the 23rd that it will hold the ‘Bbaengkkijaengi? Lee Ungno + Jeonju’ exhibition, co-planned with the Jeonbuk Provincial Museum of Art, from the 24th to August 10th at the Jeonbuk Provincial Museum of Art’s Seoul branch.
This exhibition is the first joint exhibition that Lee Ungno’s House has presented in collaboration with a metropolitan city/provincial museum, and focuses on the ‘Jeonju period’ of the 1920s and 1930s, a period in Lee Ungno’s life that has been relatively neglected, having been highlighted only through his activities in Paris, France. In particular, it is evaluated as a meaningful attempt to fill in the gaps in the history of modern Korean art by reexamining his artistic network and field of activity, focusing on the approximately 100 postcards he exchanged at the time.
On the first floor of the exhibition, postcards exchanged between Lee Ungno and the people he interacted with during his time in Jeonju are being revealed to the public for the first time. These postcards are not just a means of literary communication, but are valuable archive materials that contain artistic exchanges between writers and the context of the times. The people he contacted through postcards include Kim Yeong-gi, the eldest son of his teacher Kim Gyu-jin and an oriental painter; Jeong Un-myeon and Jo Dong-wook, who led the movement of Honam Namjonghwa; all of whom are recorded as skilled artists in ink and wash and the Four Gracious Plants.
Although not featured on the postcards, the works of calligraphers Lee Gwang-yeol and Bae Seok-rin, who were active in the Jeollabuk-do region during the same period; and Hwang Yong-ha, who established a calligraphy and painting research institute in Gunsan, are also introduced. Through these works, we can see that Lee Ungno functioned as a key connector and planner in the local art ecosystem of the time, going beyond the existing evaluation that he was merely a ‘signboard maker.’
The second floor exhibition hall displays Lee Ungno’s bamboo paintings, which are believed to have been painted while he was staying in Jeonju from around 1926 to 1937. These works were produced mainly through the activities of the gallery and art store ‘Gaechuksa’ that he ran, and they show his pictorial attempts to interpret traditional materials with a modern perspective.
After settling in Jeonju, Lee Ungno worked as a merchant distributing works and art materials from artists in the Chungcheong and Jeolla regions for about 12 years, as a pictorial producer, and as a visual director who produced signboards. During this period, he played a leading role in expanding the base of local art culture while moving between art and commerce.
Hongseong County Mayor Lee Yong-rok said, “This exhibition is the first exhibition where Lee Ungno’s house and the metropolitan and provincial art museums are working together, and it is also the first time that the postcard archive materials are being revealed to the public, so I hope that many people will show interest and watch it,” and added, “I hope that this exhibition will be an opportunity to rediscover Lee Ungno’s Jeonju period, which was not well known until now.”
Meanwhile, Goam Lee Eung-no (1904-1989) was born in Hongseong, South Chungcheong Province, and studied painting under the calligrapher Song Tae-hoe in his teens. After settling in Jeonju, he worked as a dealer and art planner, focusing on ‘Gaechuksa’, and later grew into an international calligraphy and abstract painter. This exhibition will shed new light on the Jeonju period, which was a ‘blind spot’ in his life, and will likely be a meaningful opportunity to understand the artist’s trajectory in three dimensions.
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청



















