광고

정치보복은 또 다시 보복을 부르는 구조(構造)...“이재명 정권 초반의 고뇌“

문일석 발행인 | 기사입력 2025/07/28 [10:17]

한국의 현대정치사에서 가장 크게 정치보복을 당한 정치인은 김대중 전 대통령이었다. 그는 일본에서 납치 당해, 강제로 귀국하기도 했다. 박정희 정권은 1971년 대선에서 집권한 후 1972년 10월에 유신을 선포했다. 그 후, 중앙정보부는 1973년 8월8일 미국 일본 등에서 유신 반대운동을 주도했던 김대중을 납치했다. 납치는 성공했으나 암살에는 성공하지 못했다. 박정희 정권은 유신을 선포한 직후, 시민 시위가 증가하는 등 정치불안이 증폭되자 이를 제어하기 위해, 김대중 납치사건을 저질렀다. 정치보복이었다. 전두환 정권은 5.18 직후 김대중에게 내란혐의를 씌워 구속-수감했다. 이 역시 정치보복이었다.

 

그런데 이재명 정권이 출범한 이후 정치보복이라는 말이 서서히 나오기 시작했다. 정치 보복(報復=보복하다=남이 저에게 해를 준 대로 저도 그에게 해를 주다)이란, 보복을 하는 세력과과 당하는 세력 간의 악순환을 의미한다. 정치보복은 또 다시 보복을 부르는 구조(構造)이다.

 

▲ 윤석열 전 대통령. 사진/뉴시스.

 

신평 변호사는 7월 27일 인터넷 저널 페이스북에 “윤석열 전 대통령을 향한 반인권적 탄압에 대하여 미국을 비롯한 서방 국가들의 개입을 촉구하며”라 제목의 글을 게재했다. 이 글 속에 '정치보복'이 무언지에 대한 내용이 담겨 있다.

 

신평 변호사는 “나(신평 변호사)는 7월 25일 일반인의 접견이 금지된 윤석열 전 대통령에 대한 접견을 변호사라는 이유로 할 수 있었다. 윤석열 전 대통령을 접견실에서 뵙고 이런저런 이야기를 나누었다. 참으로 놀랍고 가슴 아픈 내용을 들었다. 책을 하나 집필하는 것이 좋지 않을까 하고 권해드리니 도저히 그럴 형편이 못 된다고 하였다”면서 “구금된 독방은 불과 1.7 혹은 1.8평밖에 되지 않는 협소한 곳이고, 책상이나 걸상은커녕 방안에 골판지로 만든 허술한 받침대 하나가 놓여있을 뿐이다. 여기 앞에 쭈그리고 앉아 간신히 식사를 하고, 그 위에다 성경책을 놓아 읽는 외에는 어떤 지적 활동도 할 수 없는 처지라고 하였다. 최소한의 운동도 할 수 없어 소화에 문제가 생겨 애를 먹는다는 말씀도 했다. 밤에 자리에 누우면 꼼짝달싹할 수가 없다고 한다”고 썼다.

 

이어 “그냥 한 마디로 말하면, 처참한 주거환경으로 생지옥(Hell on the Earth)이라고 부를 수 있는 곳이다. 과거 박근혜 대통령이나 이명박 대통령의 경우에 이렇게 심하지는 않았다. 민주당 김병기 원내대표의 '죽어도 감옥에서 죽어야 한다.'는 악담을 현실화시키기에 적합한 곳인지 모른다. 건강상의 이상 징후는 여럿 있으나 그럼에도 이상하리만치 그의 얼굴은 맑은 표정에 아주 평안한 기운이 서려 있었다. 내가 그렇게 말씀을 드리니 그러냐고 하시며 싱긋 웃었다“면서 ”접견을 마치고 나오는데 서러운 감정이 북받쳐 올랐다. 그는 내 손을 잡으며 오늘 대화 내용은 밖에 알려지지 않는 것이 좋겠다고 하였다. 그런데 시간이 지나면 지날수록 속에 열불이 치받혀 그대로 있을 수가 없었다. 도저히 더 참을 수 없어 부득이 그 분의 당부를 무시하고, 어제 저녁 페이스북에 이에 관한 글을 썼다“고 했다.

 

신평 변호사는 이글의 말미에 “한국헌법학회장을 지낸 헌법학자로서 나는 인권을 역사적으로 소중하게 여겨온 미국이나 서방의 여러 나라에 감히 탄원한다. 지금 한국에서 전직 대통령을  향해 가혹한 정치보복의 일환으로 벌어지는 이와 같은 비정상국가의 어두운 면모를 확인하고, 비문명적이고 야만적인 인권탄압이 중지될 수 있도록 신속하고 적절한 개입을 해줄 것을 간절히 호소한다”고 덧붙였다.

 

이 글은 윤석열 전 대통령이 구금되어 있는 감옥을 방문하고 돌아온 현직 변호사가 쓸 글이다. 신평 변호사는 이 글에서 “정치보복의 일환”이라고 언급했다. 다시 말하면 정치보복이라는 것이다. 지금은 이재명 정권의 시절이니 “이재명 정권이 정치보복을 하고 있다”로 해석해도 무방(無妨)하다.

 

▲필자/ 문일석 본지 발행인. ©브레이크뉴스

한국의 민주주의는 피를 먹고 자랐다. 여야 정권교체라는 위대한 정치 시스템을 구축한, 강한 나라이다. 그런데 이런 나라에서 후진적인 단어인 '정치보복'이라는 말들이 나돌기 시작했다는 것은 좋지 않은 일이다. 정치보복은 또 다시 보복을 부른다. 이재명 정권 초반, 꼭 해결해야할 고뇌이다. 현 정권이 성공하는 정권이 되려면, 이의 해결을 진지하게 고민해 봐야한다. 

 

경제는 일류(一流), 정치-사회는 3류. 3류정치, 어서 벗어나시라! moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인. 신문사(본지) 발행인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Political retaliation is a structure that invites retaliation again... “The agony of the early days of the Lee Jae-myung administration”

- Moon Il-suk, publisher

 

The politician who suffered the greatest political retaliation in Korea’s modern political history was former President Kim Dae-jung. He was kidnapped in Japan and forced to return to Korea. After taking power in the 1971 presidential election, the Park Chung-hee regime declared Yushin in October 1972. After that, the KCIA kidnapped Kim Dae-jung, who had led the anti-Yushin movement in the United States and Japan, on August 8, 1973. The kidnapping was successful, but the assassination was not. The Park Chung-hee regime committed the Kim Dae-jung kidnapping incident in order to control political instability that was growing as citizen protests increased immediately after the declaration of Yushin. It was political retaliation. The Chun Doo-hwan regime arrested and imprisoned Kim Dae-jung on charges of rebellion immediately after May 18. This was also political retaliation.

However, after the Lee Jae-myung administration took office, the term political retaliation began to appear gradually. Political retaliation (報復=보탁하다=To harm others as they harmed me) refers to a vicious cycle between the forces that retaliate and the forces that are harmed. Political retaliation is a structure that invites more retaliation.

On July 27, Attorney Shin Pyeong posted an article titled “Calling for intervention by Western countries, including the United States, regarding the anti-human rights oppression of former President Yoon Seok-yeol” on the Internet Journal Facebook page. This article contains information about what ‘political retaliation’ is.

Attorney Shin Pyeong wrote, “On July 25, I (Attorney Shin Pyeong) was able to meet former President Yoon Seok-yeol, who is prohibited from meeting the general public, because I am a lawyer. I met former President Yoon Seok-yeol in the meeting room and talked about various things. I heard some truly surprising and heartbreaking things. When I suggested that he write a book, he said that he was in no position to do so.” He continued, “The solitary confinement cell is a cramped space measuring only 1.7 or 1.8 pyeong, and there is no desk or chair, only a flimsy cardboard stand in the room. He said that he cannot do any intellectual activity other than squatting in front of it to barely eat and reading the Bible on top of it. He also said that he has digestive problems because he cannot do even the slightest exercise. He said that he cannot move when he lies down at night.” He continued, “To put it simply, it is a place where you can call it hell on earth due to the miserable living conditions. In the past, it wasn’t this bad for President Park Geun-hye or President Lee Myung-bak. It may be the perfect place to make Democratic Party floor leader Kim Byung-ki’s vicious remark, “Even if I die, I should die in prison,” a reality. Although he had many health problems, his face was strangely clear and peaceful. When I told him that, he smiled and said, “Is that so?” He said, “After the meeting, I was overcome with sadness as I left. He grabbed my hand and said that it would be better if the contents of our conversation today were not known to anyone. However, as time passed, the anger inside me grew and I couldn’t just sit there. I couldn’t bear it anymore, so I had no choice but to ignore his request and write about it on Facebook last night.” At the end of the article, Attorney Shinpyeong added, “As a constitutional scholar who served as the president of the Korean Constitutional Law Association, I dare to appeal to the United States and other Western countries that have historically valued human rights. I sincerely appeal to you to intervene quickly and appropriately so that this kind of abnormal state, which is currently taking place as part of harsh political retaliation against a former president in Korea, can stop this uncivilized and barbaric human rights suppression.”

This article was written by a current attorney who returned from visiting the prison where former President Yoon Seok-yeol is being held. Attorney Shinpyeong mentioned in this article that it was “part of political retaliation.” In other words, it was political retaliation. Since it was during the Lee Jae-myung administration, it is safe to interpret it as “the Lee Jae-myung administration is engaging in political retaliation.”

I grew up drinking the blood of Korean democracy. It is a strong country that has established a great political system of changing governments between the ruling and opposition parties. However, it is not good that the backward word ‘political retaliation’ has started to circulate in this country. Political retaliation leads to retaliation again. This is a problem that must be resolved at the beginning of the Lee Jae-myung administration. If the current administration is to become a successful administration, it must seriously consider resolving this issue. The economy is first-rate, politics and society are third-rate. Third-rate politics, get out of here!moonilsuk@naver.com.

 

*Author/Moon Il-suk. Poet. Publisher of the newspaper (this paper)

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고