필자는 한설 예비역 장군(육군 소장)을 몇 번 만나, 저녁 식사를 한 적이 있다. 육군 소장으로 예편한, 고위 예비역 장성이다. 한설 장군은 인터넷 저널인 페이스북에 자주 글을 올린다. 필자는 이 글들을 정독(精讀)하거나, 그 내용을 필자가 발행인으로 있는 브레이크뉴스에 보도해 왔었다. 그는 국제정세에 밝다. 러시아-우크라이나 전쟁의 진행과정에 관한 글도 수준급이다.
8월8일 페이스 북에 게재한 “초반부터 레임덕에 빠질 수도 있는 이재명 정권을 위한 고언” 제하의 글을 읽고, 호남출신으로서 호남 권력의 재건(再建)에 필요한 말들이 있다는 것을 알 수 있었다.
![]() ▲-한화갑 민주당 전 대표(왼쪽)와 필자(오른쪽-문일석 본지 발행인). ©브레이크뉴스 |
![]() ▲한설 예비역 장군(왼쪽)과 필자(오른쪽-문일석 본지 발행인). ©브레이크뉴스 |
한설 예비역 장군은 이 글에서 “이재명(대통령)은 집권 이후 제2인자를 키우지 않고 권력기반을 공고하게 하려고 한 것으로 보이지만, 집권하자마자 그런 생각과는 전혀 다르게 상황이 전개되고 있는 것 같다. 이재명은 집권 기간 동안 안정된 권력행사를 위해서는 매우 현명하게 생각하고 행동해야 할 것으로 보인다. 지금과 같은 상황이 계속되면 이재명은 초반기에 정권운영의 동력을 상실하게 될지도 모른다. 권력투쟁은 항상 의외의 결과를 초래한다.”고 지적했다.
이어 “지금과 같은 문제를 초래한 가장 직접적인 책임은 호남에 있다고 생각한다. 호남은 이제까지 훌륭한 정치인을 배출했음에도 불구하고 스스로 그런 사람을 키우는데 실패했다. 그러다 보니 외부 정치세력의 식민지와 같은 처지에 빠진 것이다. 호남은 지금이라도 호남출신의 정치인을 되돌아보아야 할 것이다. 이제까지 문재인 정권에 부역한 호남사람들은 사실상 호남의 이익을 배반한 사람이었다. 문재인 시대에 호남이 어떤 이익을 보았고 어떤 발전을 했단 말인가?”라고 강조하고 “이재명 대통령도 권력을 안정적으로 장악하려면 과거 문재인(전 대통령)에게 부역하고 호남 대중을 배신했던 지역 토호들과 거리를 두고 제대로 된 호남 정치인들과 연대를 하는 생각을 해보아야 할 것이다. 필자는 지금과 같은 국제정치적 대격변의 시대에 집권 초기부터 이재명 정권이 흔들리는 상황이 조성되는 것은 결코 바람직하지 않다고 생각한다”고 덧붙였다.
필자는 한화갑 전 민주당 대표를 1986년부터 가까이 해왔다. 이 분은 김대중 전 대통령과 함께해온 호남의 대표적인 정치인이다. 한화갑 대표는 가끔씩 만날 때마다 “호남이 호남출신 정치인을 키워야 한다”는 말을 자주 하곤 했다. 한설 예비역 장군이 위의 글에서 밝힌 내용과 같은 맥락이다.
위기에 처한 영국을 총리(1940-1945)로서 2차 세계대전에서 승리케 하고, 그 후로도 총리(1951-1955)를 맡아 영국의 부흥을 이끌었던 윈스턴 처칠(1874-1965)이 국가를 위해 했던 일을 기억한다. 고령(66세)에 두번째 총리를 수임(受任), 총리직을 잘 수행했다.
한설 예비역 장군은 이재명 대통령에게 고언(苦言)했다. “제대로 된 호남 정치인들과 연대를 하는 생각을 해보아”라고. 한설 장군의 지적 내용을 읽으면서, 한화갑 민주당 전 대표를 떠올렸다.
한화갑 민주당 전 대표는 호남출신이다. 서울대를 졸업했다. 김대중 정권의 집권성사와 정권성공에 기여했다. 한국 민주화세력의 한 중심에 그(한화갑)가 있다고 생각한다. 그(한화갑)에게 다시금 국가를 위해 일할 수 있는 기회가 오기를 기대한다. moonilsuk@naver.com
*필자/문일석. 시인. 신문사(본지) 발행인
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
President Lee Jae-myung Seizes Power... "We Must Join Forces with the True Honam Forces!"
[Essay-Based Approach] President Lee Jae-myung, Three Months In Office, Already a Lame Duck? Why Is That Being Called?
- Moon Il-suk, Publisher of this Newspaper
I've met and had dinner with retired General Han Seol (Army Major General) several times. He is a retired senior general who retired as a major general. General Han frequently posts on Facebook, an online journal. I've carefully read these posts and reported their contents to Break News, of which I am the publisher. He is well-versed in international affairs. His writing on the development of the Russia-Ukrainian War is also of high quality.
After reading the August 8th Facebook post titled "Advice for the Lee Jae-myung Administration, Which May Fall into Lame Duck Status from the Beginning," I realized that, as someone from the Honam region, I had valuable advice for rebuilding power in the region.
General Han Seol noted in the post, "President Lee Jae-myung appears to have focused on solidifying his power base rather than developing a second-in-command since taking office. However, things seem to be unfolding quite differently from his initial thoughts. Lee Jae-myung will need to think and act very wisely to ensure a stable exercise of power during his term. If the current situation persists, Lee Jae-myung may lose the momentum to run his administration early on. Power struggles always lead to unexpected results."
He continued, "I believe the most direct responsibility for the current problems lies with Honam. Despite producing excellent politicians, Honam failed to cultivate them on its own. As a result, it has fallen into a position similar to a colony of external political forces. Honam must now reflect on its own politicians. Those from Honam who have collaborated with the Moon Jae-in administration have essentially betrayed its interests. What benefits has Honam received and what progress has it made during the Moon Jae-in era?" He added, "If President Lee Jae-myung wants to secure a stable grip on power, he should distance himself from the local power brokers who collaborated with (former President) Moon Jae-in and betrayed the Honam public in the past, and consider forming alliances with genuine Honam politicians. In this era of great international political upheaval, I believe it is undesirable for the Lee Jae-myung administration to be shaken from the beginning of its term."
I have been close to former Democratic Party leader Han Hwa-gap since 1986. Along with former President Kim Dae-jung, he is a prominent politician from Honam. Representative Han Hwa-gap often said, "Honam should nurture politicians from the Honam region," whenever we met. This echoes what retired General Han Seol mentioned in the article above.
I recall the deeds of Winston Churchill (1874-1965), who led Britain to victory in World War II as Prime Minister (1940-1945) and then led Britain's revival as Prime Minister (1951-1955). At the ripe old age of 66, he assumed his second Prime Ministership and performed admirably. Retired General Han Seol offered President Lee Jae-myung some harsh advice: "Consider forming alliances with genuine Honam politicians."
Reading General Han Seol's comments, I was reminded of former Democratic Party leader Han Hwa-gap. Han Hwa-gap hails from the Honam region and graduated from Seoul National University. He contributed to the success of the Kim Dae-jung administration. I believe he (Han Hwa-gap) is at the center of the Korean pro-democracy movement. I hope he (Han Hwa-gap) will have another opportunity to serve the nation. moonilsuk@naver.com
*Author: Moon Il-suk. Poet. Publisher of this newspaper
- Former Democratic Party leader Han Hwa-gap and the author(Moon Il-suk).
- Retired General Han Seol and the author(Moon Il-suk).


























