광고

한·일 정상회담, 이재명-공통과제 대응협의체 출범, 이시바- 한·미·일 공조

공동언론발표 이 "급변하는 국제 정세 속에서 흔들림 없는 한·일-한·미·일 협력 뭣보다 중요하다는 점에 인식 같아" 이시바 "셔틀외교 시작된 걸 환영"

김기홍 기자 | 기사입력 2025/08/23 [20:35]

▲ 이재명 대통령과 이시바 시게루 일본 총리가 23일(현지시간) 오후 일본 도쿄 총리 관저에서 한·일 공동언론발표를 하고 있다  © 뉴시스


이재명 대통령이 23일(현지시간) "한·일 관계 발전이 한·미·일 협력 강화로 이어지는 선순환을 만들어가기로 했다"고 밝혔다.

 

이 대통령은 이날 오후 도쿄 총리 관저에서 이시바 시게루 일본 총리와 한·일 정상회담을 마친 후 공동언론발표에서 "급변하는 국제 정세 속에서 흔들림 없는 한·일-한·미·일 협력이 뭣보다 중요하다는 점에 인식을 같이 했다"며 이같이 전했다.

 

그러면서 "취임 이후 한·일이 앞마당을 함께 쓰는 이웃이자 평화·번영을 위해 긴밀하게 협력해야 하는 떼려야 뗄 수 없는 동반자란 점을 강조해왔다"며 "양국은 사회·문화·환경 등 다양한 분야에서 서로에 유익하고 도움 되는 방향으로 협력할 수 있는 최적 파트너"라고 했다.

 

또 "경제 분야에서 수소·인공지능 등 미래 산업에서 시너지를 발휘할 수 있는 협력 방향에 대해 논의했다"며 "사회 분야에서 정책경험을 공유하며 해결 방안을 함께 모색하기 위해 당국 간 협의체를 출범시키기로 했다"고 밝혔다.

 

이어 "1200만 교류시대를 맞아 한·일 청년들이 서로 문화를 체험하고 이해하는 기회를 넓히기 위해 워킹홀리데이 참여 횟수를 확대키로 합의했다"며 "오는 10월 한국 경주에서 열리는 APEC 정상회의와 일본이 의장국인 한·일·중 정상회의의 성공적 개최를 위해 긴밀히 협력해 나가기로 했다"고 덧붙였다.

 

이시바 총리는 "북의 완전 비핵화를 위해 일·미·한 3국 간 긴밀히 공조해 대응해 나가는 것을 다시 한번 확인했다"며 "양국을 둘러싼 전략 환경이 어려워지는 가운데 양국 관계 그리고 일·미·한 3국 공조 중요성은 더해지고 있다"고 했다.

 

이어 "셔틀외교가 시작된 걸 환영한다"며 "이웃 나라이기에 어려운 문제도 존재하지만 일관된 정책을 취해 나갈 것"이라고 했다.

 

또 "일·한 차관 전략 대화 조기 개최에 더해 방위 당국 간 대화에 프레임워크도 활용하면 일·한·미 협력 관점에서도 일·한 양국 간 협력 강화를 모색해 나갈 생각"이라고 전했다.

 

영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

President Lee: "Launch of a Korea-Japan Joint Task Force" Ishiba: "Korea-US-Japan Cooperation"

In a joint press release, Lee stated, "In the midst of a rapidly changing international situation, we recognize that unwavering cooperation between Korea and Japan and between Korea, the US, and Japan is paramount." Ishiba welcomed the start of shuttle diplomacy.

-kihong Kim reporter

 

President Lee Jae-myung announced on the 23rd (local time), "We have agreed to create a virtuous cycle in which the development of Korea-Japan relations leads to strengthened cooperation among Korea, the US, and Japan."

 

After concluding the Korea-Japan summit with Japanese Prime Minister Shigeru Ishiba at the Prime Minister's Official Residence in Tokyo that afternoon, the President said in a joint press release, "We shared the view that unwavering cooperation between Korea, Japan, and Korea, the U.S., and Japan is more important than anything else in the rapidly changing international situation."

 

He added, "Since my inauguration, I have emphasized that Korea and Japan are neighbors who share our front yard and inseparable partners who must work closely together for peace and prosperity. Our two countries are optimal partners who can cooperate in a mutually beneficial and helpful way in various areas, including society, culture, and the environment."

 

He also stated, "In the economic sector, we discussed ways to cooperate to create synergy in future industries such as hydrogen and artificial intelligence. We agreed to launch an intergovernmental consultative body to share policy experiences and jointly seek solutions in the social sector."

 

He continued, "In this era of 12 million exchanges, we agreed to expand the number of working holiday programs available to Korean and Japanese youth to broaden their opportunities to experience and understand each other's cultures." He added, "We agreed to work closely together to ensure the success of the APEC Summit in Gyeongju, South Korea, this October, and the Korea-Japan-China Summit, chaired by Japan."

 

Prime Minister Ishiba stated, "We reaffirmed the close cooperation among Japan, the United States, and South Korea to achieve the complete denuclearization of North Korea." He added, "As the strategic environment surrounding our two countries becomes increasingly challenging, the importance of bilateral relations and trilateral cooperation among Japan, the United States, and South Korea is growing."

 

He added, "I welcome the start of shuttle diplomacy," adding, "While there are challenges as neighbors, we will pursue consistent policies."

 

He also said, "In addition to holding the Japan-ROK Vice Ministerial Strategic Dialogue early, we plan to utilize the framework for dialogue between defense authorities to seek to strengthen cooperation between Japan and ROK from the perspective of Japan-ROK-US cooperation."

 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고