![]() ▲ 재단법인 가야고분군 세계유산관리재단이 13일 김해 국립가야역사문화센터 일원에서 공식 출범했다. |
[브레이크뉴스=양영석 기자] 김해시가 2023년 9월 유네스코 세계유산 등재라는 금자탑을 쌓은 가야고분군이 이제 '통합 관리'라는 새로운 시대를 맞이했다.
경남·경북·전북 3개 광역과 김해 등 7개 기초자치단체의 끈끈한 협력 끝에, 재단법인 가야고분군 세계유산관리재단이 13일 김해 국립가야역사문화센터 일원에서 공식 출범하며 본격적인 운영에 들어갔다.
이날 출범식은 '일곱 개의 이야기, 하나의 가야'라는 주제 아래, 김해 대성동을 비롯해 함안, 창녕, 고성, 합천, 고령, 남원의 7개 고분군이 가진 지역별 특색을 인정하면서도, 이들을 통합된 '가야'라는 이름으로 세계 속에 보존하고 활용하겠다는 강력한 의지를 담고 있다.
국가유산청 관계자를 비롯해 광역단체장, 시장·군수, 지역 의원, 그리고 유산의 실질적 수호자인 주민수호단 및 주민 등 500여 명이 참석하여 재단의 역사적인 첫걸음을 축하했다.
![]() ▲ 홍태용 김해시장과 박완수 경남지사가 13일 국립가야역사문화센터를 방문했다. |
재단은 출범식에서 가야고분군의 체계적인 보존 관리와 지속가능한 활용을 위한 4대 핵심 비전을 선포하며 앞으로의 운영 방향을 명확히 제시했다.
▲과학·체계적 보존관리 시스템 확립을 위해 세계유산의 원형 보존을 선진적인 시스템으로 구축한다. ▲가야사 연구 활성화 및 가치 재정립을 위해 가야고분군의 탁월한 보편적 가치(OUV)를 심도 있게 연구한다. ▲테마형 역사문화권 관광벨트 구축을 위해 7개 지역의 특색을 살려 '세계인이 함께하는 문화관광 중심지'로 육성한다. ▲국내외 고대 문화지역과의 교류 확대를 위해 가야의 역사적 가치를 전 세계적으로 확산한다.
재단은 이런 비전 아래 통합 보존·관리 연구, 국내외 홍보·교류·협력, 역사·문화·관광 콘텐츠 개발, 그리고 주민 참여 확대 사업 등을 중점 추진하며, '고분'을 넘어선 '살아있는 가야 문화'를 국내외에 널리 알리는 데 주력할 방침이다.
홍태용 김해시장은 “가야고분군 소재 7개 기초지자체와 3개 광역지자체가 힘을 모아 설립한 가야고분군 세계유산관리재단은 세계유산을 미래세대에 온전히 전승하기 위해 마련한 상징적 거점”이라며 “재단을 중심으로 세계유산의 가치 확산과 지역문화 발전을 선도해 나가겠다”고 밝혔다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
"Seven Stories, One Gaya" Officially Launches the Gaya Tombs World Heritage Management Foundation
Four Core Visions for Sustainable Utilization Announced
Having achieved the milestone of being designated a UNESCO World Heritage Site in September 2023, the Gaya Tombs now enter a new era of integrated management.
Following the close collaboration of the three metropolitan areas of Gyeongnam, Gyeongbuk, and Jeollabuk-do, as well as seven local governments, including Gimhae, the Gaya Tombs World Heritage Management Foundation officially launched on the 13th at the Gimhae National Gaya History and Culture Center, marking the start of full-scale operations.
Under the theme of "Seven Stories, One Gaya," the inaugural ceremony acknowledged the regional characteristics of the seven tombs—Daeseong-dong, Gimhae, Haman, Changnyeong, Goseong, Hapcheon, Goryeong, and Namwon—while embodying a strong commitment to preserving and utilizing them globally under the unified name of "Gaya."
Approximately 500 people, including officials from the National Heritage Administration, heads of local governments, mayors and county governors, local council members, and the resident guardians and residents who are the de facto guardians of the heritage, attended the ceremony to celebrate the foundation's historic first step.
At the inauguration ceremony, the foundation announced four core visions for the systematic preservation and sustainable use of the Gaya Tombs, clearly outlining its future direction.
▲ Establish a scientific and systematic preservation and management system to preserve the original form of World Heritage sites through advanced systems. ▲ Conduct in-depth research on the Outstanding Universal Value (OUV) of the Gaya Tombs to revitalize research on Gaya history and redefine its value. ▲ Develop a thematic historical and cultural tourism belt, capitalizing on the unique characteristics of each of the seven regions to foster them as "cultural tourism hubs for the global community." ▲ Expand exchanges with ancient cultural sites at home and abroad to disseminate the historical value of Gaya globally.
Under this vision, the foundation will prioritize integrated preservation and management research, domestic and international promotion, exchange, and cooperation, development of historical, cultural, and tourism content, and projects to expand resident participation. It will focus on promoting the "living Gaya culture" beyond the "tumuli" both domestically and internationally.
Gimhae Mayor Hong Tae-yong stated, "The Gaya Tombs World Heritage Management Foundation, established through the combined efforts of the seven local governments and three metropolitan governments located within the Gaya Tombs, is a symbolic base for preserving the integrity of this World Heritage site for future generations. With the foundation at its center, we will continue to lead the spread of the value of this World Heritage site and the development of local culture."
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
























