브레이크뉴스 노보림 기자= 작품은 작가를 닮는다는 말이 있다. 어찌 보면 창작자의 생각이나 작업 환경은 그대로 작품에 투영될 수밖에 없다. 때문에 작품을 들여다보기 이전에, 작가를 먼저 들여다보면 그 작품을 보다 잘 이해할 수 있다. 이에 브레이크뉴스는 국내 작가들과의 릴레이 인터뷰를 통해 작가의 작품은 물론, 삶의 이야기를 들어보는 시간을 가지려고 한다. <편집자 주>
-작품을 그릴 때 주로 어디에서 영감을 받나.
‘전통의 정서와 현대인의 감성이 만나는 지점’에서 영감을 얻는다. 달항아리는 단순한 형태의 그릇이 아닌, 오랜 세월의 숨결과 시간의 결이 스며든 존재이다. 그 속에는 인간의 불완전함과 따스한 온기가 공존하며, 나는 그 틈새를 사랑의 빛으로 채우고자 한다. 사랑의 색을 덧입혀 현대적인 감성으로 다시 숨을 불어 넣는 일, 그것이 내가 하는 작업의 본질이다. 또한 달항아리는 ‘기억의 그릇’이다. 유년 시절의 따뜻한 풍경, 어머니의 손길, 그리고 마음속 깊은 그리움이 자연스럽게 떠올라 작품 속에 머문다. 그리하여 한 점의 그림은 시간과 기억을 품어내는 여정이자, 내면의 풍경을 담아내는 명상의 과정이 된다. 나는 전통을 단순히 재현하기보다, 그 안에 오늘을 사는 이들의 감성과 위로를 함께 담고 싶다. 달항아리가 과거와 현재를 잇는 다리이자, 바라보는 이의 마음의 평화와 치유를 건네는 공간이 되길 바란다.
-독자들에게 자신의 작품 2~3점 소개해 달라.
![]() ▲ New Moon, 66x86cm, 옻칠. 나전. 순은분. 2024, 신란숙 © 브레이크뉴스 |
나는 오랜 시간 달항아리의 곡선 속에서 우주를 보았다. 비워진 듯 채워진 공간은, 삶의 여백이자 빛이 태어나는 자리였다. 불의 시간을 견디고 태어난 듯한 옻칠의 층위는, 인간의 내면처럼 깊고도 투명하다. 어둠속에 다시 피어나는 첫 숨. 내 작업은 결국 “빛”에 대한 탐구이다. 보이지 않는 빛, 사라진 숨결. 그러나 그 안에 머무는 생명의 흔적. 모든 시작은 어둠에서 태어나고. 그 어둠 속에서 희망의 달은 다시 떠오른다.
![]() ▲ 꽃숨, 66x86cm, 옻칠, 나전, 난각, 2024, 신란숙 © 브레이크뉴스 |
옻칠의 깊은 숨결 속에서 피어난 한 송이의 생명, 그 미세한 떨림을 고요히 담고 싶었다. 자개와 난각이 어우러진 표면 위로 스며드는 빛은 하늘을 향해 호흡하는 꽃의 숨처럼 잔잔하다. 그 섬세한 떨림 속에서 존재는 깨어나고, 삶은 찰나의 숨결 속에서 다시 피어난다. 나는 꽃을 통해 ‘생명의 숨’을 그리고자 했다 봄날의 조팝 나무가 피어나는 순간처럼, 작은 생명들이 서로를 비추며 세상을 따뜻하게 물들이길 바란다. 그 빛과 숨결이 인간에게 전해지는 치유의 울림으로 전해지길 소망한다.
![]() ▲ Cosmos, 73x91cm, 옻칠. 나전, 2024, 신란숙 © 브레이크뉴스 |
거리를 두고 보면 보름달처럼 환하고 가까이에서 보면 사람의 피부처럼 보이는 달항아리에는 아름다운 각자의 선이 있다. 마치 사람이 살아온 삶의 모습같다. 가만히 빙렬을 들여다보면 사람의 지문처럼 각자의 삶의 이야기를 말해주는 듯하다.
겹겹이 쌓아 올린 안료 위에 옻칠을 더해, 달빛처럼 부드럽고 은은한 내면의 빛을 표현하고 싶었다. 빙렬은 사포질로 완성 되는데, 이는 내면의 빛을 찾아가는 감각의 통로이자 본질을 지키는 과정이기도 하다. 청각적 경험은 회화적 영감이 되고 그림 너머 영역으로 확장된다.
나는 이를 통해 다정하고 따뜻한 달빛 소리를 쬐는 시간을 선물하고 싶다.
-왜 작가로서의 삶을 선택했나.
그림은 나에게 세상과 소통하는 또 다른 언어이다. 어릴 때부터 자연의 빛과 색, 그리고 계절의 변화 속에서 마음이 움직일 때면, 그것을 말로 표현하기보다 손으로 그리고 싶었다. 그 감정의 흐름이 결국 내 삶의 중심이 되었고, 어느새 그림은 내 존재의 일부가 되었다. 달항아리를 그리게 된 것도 같은 맥락이다. 하얀 달항아리의 비움 속에 마음을 비춰 보면서 그 안에서 수많은 기억과 감정이 피어 올랐다. 그 때 나는 이 그릇을 통해 나 자신과 세상을 담고 싶다는 것을 때달았다. 그 순간 작가로서의 길은 선택이라기 보다, 자연스러운 귀결이 되었다.
-작가로 활동하며 가장 힘들었던 순간이 있다면 언제였나.
그림을 그린다는 것은 단순히 손의 노동이 아니라 마음의 여정을 걷는 일이라 생각한다. 그 길 위에서 가장 힘들었던 순간은 제 안의 침묵과 마주했을 때였다. 작품이 내 뜻대로 흘러가지 않을 때, 손은 움직이는데 마음은 멈춰 있는 시간들이 있다. 하지만 그 고요한 시간들이 지나고 나면, 그 안에서 새로운 빛이 피어 오른다. 그 때마다 달항아리의 빙렬을 떠올린다. 겉으론 금이 간 듯 보여도 그 사이로 빛이 스며들어 더 단단한 아름다움을 만들어낸다. 나 역시 그런 과정을 통해 조금씩 성장하고, 작품의 깊이가 더해지는 것 같다.
-반대로 가장 행복했던 순간은?
완성된 작품 앞에서 내 마음의 울림이 그대로 전달되고, 그 감동을 관람객이 느낄 때 가장 행복하다. 누군가 내 그림 앞에서 한참을 머물며 “이 그림을 보니 마음이 편해졌다”라고 말해줄 때, 그 한마디가 다시 붓을 들게 하는 힘의 원천이 된다.
-앞으로의 전시 계획은.
달항아리 표면에 담긴 빛의 결을 더 섬세하고 부드럽게 표현하고, 전통과 현대가 대화하는 새로운 작품을 보여 드리려 한다. 국내뿐 아니라 해외 전시를 통해 한국의 미감과 철학을 더 많은 사람들과 나누고 싶다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Break News Reporter Noh Bo-rim = It's said that a work of art resembles its artist. In a way, the creator's thoughts and working environment are inevitably reflected in the work. Therefore, by first examining the artist before examining the work, we can better understand the work. Therefore, Break News will conduct a series of interviews with Korean artists, exploring not only their work but also their life stories. <Editor's Note>
-Where do you primarily draw inspiration when creating your work?
I find inspiration at the intersection of traditional sentiment and modern sensibility. The moon jar is not simply a vessel; it is a being imbued with the breath of time and the texture of time. Within it coexists human imperfection and warmth, and I seek to fill those gaps with the light of love. The essence of my work lies in infusing it with the color of love and breathing new life into it with a modern sensibility. Furthermore, the moon jar is a "vessel of memory." The warm landscapes of my childhood, my mother's touch, and the deepest longings of my heart naturally evoke and dwell within my work. Thus, a single painting becomes a journey embracing time and memory, a meditative process capturing the inner landscape. Rather than simply reproducing tradition, I want to capture the emotions and comfort of those living today. I hope the moon jar becomes a bridge connecting past and present, a space that offers peace and healing to those who see it.
- Please introduce two or three of your works to our readers.
New Moon, 66x86cm, Lacquer, Mother-of-pearl, Pure Silver Powder. 2024, Shin Ran-sook
For a long time, I gazed upon the universe through the curves of the moon jar. The empty yet filled space was a space for life, a place where light was born. The layers of lacquer, seemingly born after enduring the passage of time, are as deep and transparent as the human interior. The first breath blooming again in the darkness. My work is ultimately an exploration of "light." Invisible light, lost breath. Yet, the traces of life that linger within. All beginnings are born from darkness. And within that darkness, the moon of hope rises again.
Flower Breath, 66x86cm, Lacquer, Mother-of-pearl, Eggshell, 2024, Shin Ran-sook
I wanted to quietly capture the subtle trembling of a single life blossoming within the deep breath of lacquer. The light permeating the surface of mother-of-pearl and eggshell is as gentle as the breath of a flower breathing toward the sky. In that delicate trembling, existence awakens, and life blooms again in a fleeting breath. I sought to portray the "breath of life" through flowers. Like the moment when forsythia blooms in spring, I hope that small lives illuminate each other and warmly color the world. I hope that this light and breath will resonate with humanity as a healing resonance.
Cosmos, 73x91cm, Lacquer, Mother-of-pearl, 2024, Shin Ran-sook
From a distance, it appears as bright as a full moon, and up close, it resembles human skin. Each moon jar has its own beautiful lines, reminiscent of a person's life. A close examination of the ice cracks reveals them, as if they were fingerprints, telling the story of each person's life.
By adding lacquer to the layers of pigment, I wanted to express the soft, gentle inner light of moonlight. The ice cracks are completed with sandpaper, a sensory passageway to discover inner light and a process of preserving the essence. The auditory experience becomes a pictorial inspiration, extending beyond the painting itself.
Through this, I hope to gift myself with moments spent basking in the gentle, warm sound of moonlight.
-Why did you choose a life as an artist?
Painting is another language for me, a way to communicate with the world. Since childhood, whenever my heart was moved by the light and colors of nature, and the changing seasons, I longed to express it with my hands rather than with words. That emotional flow ultimately became the center of my life, and before I knew it, painting became a part of my being. It was in this same context that I began painting moon jars. As I reflected on the emptiness of the white moon jar, countless memories and emotions blossomed within. It was then that I realized I wanted to capture myself and the world through this vessel. At that moment, becoming an artist became a natural consequence rather than a choice.
- What was the most challenging moment in your career as an artist?
I believe that painting is not simply a labor of the hands, but a journey of the heart. The most difficult moments along that path were when I encountered the silence within myself. There are times when my work doesn't flow as I intended, when my hands move but my heart remains still. But after those quiet moments, a new light blooms within. Each time, I'm reminded of the cracks in the moon jar. While it may appear cracked on the outside, light seeps through the cracks, creating a more solid beauty. I also feel that through this process, I grow little by little, and my work gains depth.
- Conversely, what was the happiest moment?
I'm happiest when my inner resonance is conveyed directly in front of a completed work, and when the viewer feels that emotion. When someone lingers in front of my work and says, "This painting brings me peace," those words become the source of strength that drives me to pick up the brush again.
-What are your future exhibition plans?
I aim to present new works that express the texture of light on the surface of moon jars in a more delicate and soft way, and that evoke a dialogue between tradition and modernity. I hope to share Korean aesthetics and philosophy with a wider audience through exhibitions both domestically and internationally.



























