광고

트럼프 미국 대통령 "한국은 미국의 소중한 친구이자 동맹"

경주 APEC CEO 서밋 특별 연설 "흔치 않은 기술력 갖고 자유로운 민주주의 번창하고 문명 구가하는 국가..시진핑과 무역 합의 희망"

김기홍 기자 | 기사입력 2025/10/29 [14:01]

▲ 도널드 트럼프 미국 대통령이 29일 오후 경북 경주 예술의 전당에서 열린 APEC(아시아태평양경제협력체) 정상회의 CEO 서밋에서 특별 연설을 하고 있다.  © 뉴시스


도널드 트럼프 미국 대통령이 29일 "한국은 미국의 소중한 친구이자 동맹"이라며 "한국에 오게 돼 정말 기쁘다"고 밝혔다.

 

트럼프 대통령은 이날 오후 경북 경주 예술의 전당에서 열린 APEC(아시아태평양경제협력체) 정상회의 CEO 서밋 특별 연설에서 "비전을 가진 혁신가·가장 뛰어난 각지에서 오신 분들 앞에 서게 돼 특별한 의미가 있다"며 이같이 말했다.

 

그러면서 "한국 국민은 경제 기적을 만들었고, 흔치 않은 기술력을 갖고 자유로운 민주주의가 번창하고 문명을 구가하는 국가"라며 "전 세계 어떤 나라도 한국이 달성한 업적·성과를 보며 배울 게 많을 것"이라고 했다.

 

또 “한국은 아주 중요한 파트너로 우리는 한국과 특별한 관계를 갖고 있다”며 “한국과 반도체·조선 관련 특별한 관계를 갖고 있다”고 밝혔다.

 

이어 “옛날엔 미국도 배를 많이 만들었고 하루 한 척 건조했는데 이제 그만큼 짓지 못하고 있다”며 “이제 한국이 그런 조선업을 갖고 있으며 (미국은) 한국과 함께 일할 것”이라고 했다.

 

더불어 "여기 있는 일부 회사(한화그룹)는 필리조선소를 인수했는데 아주 성공적 인수”라고 평했다.

 

트럼프 대통령은 "한국은 훌륭한 조선 기술로 잘 알려져 있다”며 “필리조선소도 경영 상황이 나빴을 뿐 마찬가지일 거고, 역대 미국 대통령이 조선업을 쇠퇴하게 둔 건 잘못”이라고 했다.

 

그러면서 “한국은 미국의 많은 무기·항공기를 구입하고 있다"며 "어떤 이유로 미국 조선업이 정체됐는데, 아마 다른 산업으로 넘어간 것 같다”고 했다. 

 

또 “저는 항상 철강·알루미늄이 필요하다 주장했고, 필요치 않은 산업도 있으나 필수불가결한 건 철강”이라며 “철강 산업 생산량이 늘어나고 있으며 관세는 국가 안보와 관련있다”고 했다.

 

이어 "아시아 방문을 토대로 말레이시아·캄보디아·일본과도 무역 합의를 타결했다”며 “한국과도 무역 합의를 곧 타결케 될 것”이라고 전했다.

 

더불어 “무역 합의들이 많이 타결됐으며 이를 통해 안정적 파트너십이 만들어질 것”이라며 “시진핑 중국 국가주석이 내일 방문하는데 만나 미·중 무역 합의를 타결케 될 것”이라고 했다. 

 

트럼프 대통령은 "말로 타결하고 협상하는 게 전쟁보다 훨씬 좋다"며 "전쟁을 벌일 이유가 없으며 시 주석과 무역 합의를 희망한다”고 밝혔다.

 

영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

US President Trump: "South Korea is a valued friend and ally of the United States."

Special Address at the Gyeongju APEC CEO Summit: "A nation with uncommon technological prowess, a flourishing free democracy, and a civilization...Hope for a trade agreement with Xi Jinping."

-kihong Kim reporter

 

US President Donald Trump said on the 29th, "South Korea is a valued friend and ally of the United States," adding, "I am truly delighted to be here in Korea."

 

President Trump said this in a special speech at the APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) CEO Summit held at the Gyeongju Arts Center in Gyeongsangbuk-do this afternoon, saying, "It is especially meaningful to stand before these visionary innovators and the most talented people from around the world."

 

He added, "The Korean people have created an economic miracle, possessing uncommon technological prowess and a nation where a free democracy thrives and civilization flourishes." He added, "Any country around the world can learn much from Korea's achievements and accomplishments."

 

He also stated, "South Korea is a very important partner, and we have a special relationship with South Korea. We have a special relationship with South Korea in semiconductors and shipbuilding."

 

He continued, "In the past, the United States built many ships, building one a day. Now, we can't build as many. South Korea has that kind of shipbuilding industry, and (the United States) will work with South Korea."

 

He also praised the acquisition, saying, "Some companies here (Hanwha Group) have acquired the Philippine Shipyard, and it was a very successful acquisition."

 

President Trump stated, "South Korea is well-known for its excellent shipbuilding technology," and added, "The Philippine Shipyard was just in poor management, but it's probably the same. Past US presidents have been wrong to let the shipbuilding industry decline."

 

He added, "South Korea is buying a lot of US weapons and aircraft," and, "For some reason, the US shipbuilding industry has stagnated, and I think they've moved on to other industries."

 

He continued, "I've always argued that steel and aluminum are necessary. While some industries aren't essential, steel is essential. Steel production is increasing, and tariffs are related to national security."

 

He continued, "Based on my visit to Asia, we've also reached trade agreements with Malaysia, Cambodia, and Japan," and added, "We'll soon reach a trade agreement with South Korea."

 

He added, "Many trade agreements have been reached, and this will create a stable partnership. Chinese President Xi Jinping will visit tomorrow, and we will meet and conclude a US-China trade agreement."

 

President Trump stated, "Talking and negotiating is far better than going to war," adding, "There's no reason to go to war, and I hope to reach a trade deal with President Xi."

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고