![]() ▲ 도널드 트럼프 미국 대통령(왼쪽)과 시진핑 중국 국가주석 © AP/뉴시스 |
도널드 트럼프 미국 대통령과 시진핑 중국 국가주석이 30일 6년여 만에 정상회담을 가졌다. 미·중은 현재 상호 무역 및 관세 갈등을 계속 이어가는 중인 가운데 이번 회담을 계기로 풀릴지 향배가 주목된다.
트럼프 대통령과 시 주석은 이날 오전 '2025 APEC(아시아태평양경제협력체)' 계기 김해 국제공항 공군 제5공중기동비행단 의전시설 나래 마루에서 열린 미·중 정상회담에서 6년여 만에 재회한 가운데 트럼프 2기 행정부 출범 후 첫 대면이다.
양 정상은 트럼프 1기 행정부 때인 지난 2019년 6월 일본 오사카 G20(주요 20개국) 정상회의 당시 만난 이후 이번에 다시 재회한 가운데 시 주석 방한은 지난 2014년 7월 이후 11년여 만이다.
트럼프 대통령은 이날 기념 촬영 시작 전 나와 시 주석을 맞이하며 먼저 손 내밀은 가운데 시 주석과 악수하며 “다시 보게 돼 기쁘다”고 말했고, 시 주석도 “저도 그렇다”고 화답했다.
트럼프 대통령은 정상회담 모두 발언에서 "정말 오랜 기간 내 친구였던 이와 함께해 큰 영광”이라며 “매우 기품 있고 존경받는 중국 대통령”이라고 했다.
그러면서 “우리는 이미 많은 것들에 합의했고 지금 더 많은 것들을 합의할 거라 생각한다”며 “시 주석은 위대한 나라의 위대한 지도자며 우리가 오랫동안 환상적 관계를 가질 거라 생각한다”고 덧붙였다.
시 주석은 모두 발언에서 “미·중 관계는 전반적으로 굉장히 안정세를 유지하고 있다”며 “국가 상황이 항상 다르기 때문에 동의 않는 경우도 있을 수 있고 이는 정상적인 것”이라고 밝혔다.
또 “중국은 미국과 협력할 준비가 돼 있고 미·중은 친구가 돼야 하며 중국 발전은 ‘미국을 다시 위대하게(MAGA·Make America Great Again)’ 비전과도 함께 간다”며 "협력을 지속해 양국의 공고한 근간을 만들고 양국 발전을 위한 건전한 분위기를 만들려 노력할 것”이라고 덧붙였다.
트럼프 대통령은 이날 오후 미 대통령 전용기 에어포스 원편으로 귀국길에 오르는 한편 시 주석은 오는 11월 1일까지 2박 3일 간 한국에 머물며 경주 APEC 일정을 소화한다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Trump: "Xi Jinping is a great leader," Xi Jinping: "The US and China should be friends."
Reunited for the first time in six years at APEC, Trump said, "We've already agreed on a lot, and I think we'll agree on more." Xi Jinping said, "China's development goes hand in hand with the 'Make America Great Again' vision."
-kihong Kim reporter
US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping held their first summit in six years on the 30th. The US and China are currently engaged in an ongoing trade and tariff conflict, and attention is focused on whether this meeting will lead to a resolution.
Presidents Trump and Xi met for the first time in six years at the Narae Maru summit held at the 5th Air Mobility Wing at Gimhae International Airport on the sidelines of the 2025 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) Summit. This was their first face-to-face meeting since the inauguration of the second Trump administration.
The two leaders met again in June 2019 during the first Trump administration, at the G20 Summit in Osaka, Japan. Xi's visit to South Korea marks his first in 11 years, since July 2014.
Before the commemorative photo session began, President Trump greeted President Xi and extended his hand. He shook Xi's hand and said, "It's a pleasure to see you again." Xi responded, "So am I."
In his opening remarks, President Trump said, "It's a great honor to be with a friend of mine for so long," adding, "He's a very noble and respected President of China."
He added, "We've already agreed on much, and I think we'll agree on more. President Xi is a great leader of a great country, and I think we'll have a fantastic relationship for a long time."
In his opening remarks, President Xi stated, "Overall, the US-China relationship remains very stable," adding, "Our national circumstances always differ, so there will be times when we disagree, and that's normal."
He also stated, "China is ready to cooperate with the United States, the US and China should be friends, and China's development is in line with the 'Make America Great Again (MAGA)' vision." He added, "We will continue our cooperation to build a solid foundation for our two countries and strive to create a healthy atmosphere for our two countries' development."
President Trump will board Air Force One on the afternoon of the same day to return to Korea, while President Xi will stay in Korea for three days and two nights until November 1st to attend the APEC summit in Gyeongju.
























