광고

이재명 대통령 "한·중 관계 전면 회복..실용·상생 길로 다시 함께"

페이스북 중국어 병기 "민생 가장 중요하다는 공감대 바탕 양국 국민 체감할 실질 성과 내기 위해 다양한 분야 구체적 협력 방안 마련"

김기홍 기자 | 기사입력 2025/11/02 [20:25]

▲ 이재명 대통령이 1일 오후 경북 경주 국립경주박물관에서 열린 한·중 정상회담에 참석한 시진핑 중국 국가주석을 맞이하고 있다.  © 대통령실


이재명 대통령이 2일 "한·중 관계를 전면 회복하고 전략적 협력 동반자로서 실용·상생 길로 다시 함께 나아가게 됐다는 점에서 매우 뜻깊다"고 밝혔다.

 

이 대통령은 이날 한·중 관계 관련해 자신의 페이스북에 올린 '한·중, 역사를 넘어 미래를 향해 함께 나아갑니다' 제하 글을 통해 이같이 전했다. 해당 글은 중국어로 병기됐다.

 

그러면서 '2025 경주 APEC(아시아태평양경제협력체)' 계기 회담(1일)에서 시진핑 중국 국가주석의 "(한·중은) 이사 갈 수 없는 중요하고 가까운 이웃이자 떼려야 뗄 수 없는 협력 동반자" 언급을 거론하며 "시 주석 말씀처럼 양국은 사회 제도·이데올로기 차이를 넘어 오랜 시간 교류하며 신뢰를 쌓아왔다"고 했다.

 

또 "그간 크고 작은 어려움을 겪기도 했으나 양국이 함께 만들어 온 깊은 우정·역사는 흔들림 없이 견고히 이어져 왔음을 확신한다"고 했다.

 

이어 회담에서 거론된 한·중 간 고위급 소통 채널 정례화와 인적·지역 교류 확대 등에 대해 "우호 관계를 더욱 깊이 발전시켜 나가기로 했다"며 "뭣보다 민생이 가장 중요하다는 공감대를 바탕으로 양국 국민이 체감할 수 있는 실질 성과를 내기 위해 다양한 분야의 구체적 협력 방안을 마련할 것"이라고 했다.

 

더불어 "(한·중 간) 70조 규모 통화 스와프 계약을 통해 금융 시장·교역 안정성을 높이고 FTA(자유무역협정) 서비스·투자 협상을 가속화 해 경제 협력의 제도적 기반을 탄탄히 다질 계획"이라고 전했다.

 

이 대통령은 "시 주석이 초대 뜻을 밝히신 만큼 머지않은 시일 내 중국을 찾아 양국이 한층 더 가까운 이웃으로 발전하길 기대한다"며 "11년 만에 국빈으로 한국을 방문해 준 시 주석에 깊은 감사를 전한다"고 덧붙였다. 

 

▲ 2일 이재명 대통령 SNS를 통해 공개된 전날 경북 경주 소노캄 그랜드 볼룸에서 이 대통령이 시진핑 중국 국가주석과 국빈 만찬을 마친 후 환송하는 모습.  © 대통령실


영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

President Lee Jae-myung: "South Korea-China relations will fully recover...We will once again move forward together on the path of practicality and mutual benefit."

Facebook's Chinese-language weapon: "Based on the shared understanding that people's livelihoods are paramount, we will develop specific cooperation plans in various fields to achieve tangible results felt by the people of both countries."

-kihong Kim reporter

 

President Lee Jae-myung stated on the 2nd, "It is very meaningful that we have fully restored Korea-China relations and are once again moving forward together on a path of practical and mutually beneficial cooperation as strategic cooperative partners."

 

President Lee made this announcement in a Facebook post titled "Korea and China, Moving Beyond History and Forward Together." The post was also published in Chinese.

 

At the meeting held on the occasion of the 2025 Gyeongju APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) (1st), he mentioned Chinese President Xi Jinping's remark that "(Korea and China) are important and close neighbors who cannot be separated and inseparable cooperative partners," and said, "As President Xi said, the two countries have built trust through long-term exchanges that transcend differences in social systems and ideologies."

 

He added, "Despite the challenges both countries have faced, both large and small, I am confident that the deep friendship and history our two countries have built together remain steadfast and unwavering."

 

Regarding the regularization of high-level communication channels between Korea and China and the expansion of people-to-people and regional exchanges discussed during the meeting, President Lee stated, "We have agreed to further deepen our friendly relationship." He added, "Based on the shared understanding that people's livelihoods are paramount, we will develop concrete cooperation plans in various fields to achieve tangible results that the people of both countries can feel."

 

He also stated, "Through the 70 trillion won currency swap agreement (between Korea and China), we plan to enhance financial market and trade stability and accelerate FTA (Free Trade Agreement) service and investment negotiations, thereby solidifying the institutional foundation for economic cooperation."

 

President Lee added, "As President Xi has expressed his invitation, I hope to visit China in the near future and help our two countries develop into even closer neighbors. I express my deepest gratitude to President Xi for visiting Korea as a state guest for the first time in 11 years."

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고