광고

박경미 민주당 대변인 “전한길, 대통령 풍자 아닌 테러 선동한 것”

납치·감금 조장하는 망언…국힘은 소속 인사 책임지고 재발 방지하라

김충열 정치전문기자 | 기사입력 2025/11/07 [15:02]

브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 박경미 더불어민주당 대변인은 11월 7일 국회 소통관에서 열린 기자회견에서 전직 강사 전한길씨의 대통령 혐오 발언에 대해 “풍자라는 이름으로 포장된 도 넘은 2차 망언까지 쏟아낸 것은 명백한 테러 선동”이라며 “사법당국의 즉각적인 수사가 필요하다”고 촉구했다.

 

박경미 대변인은 전직 강사 전한길씨의 대통령 혐오 발언에 대해 “풍자라는 이름으로 포장된 도 넘은 2차 망언까지 쏟아낸 것은 명백한 테러 선동”이라며 “사법당국의 즉각적인 수사가 필요하다”고 촉구했다.  © 김충열 정치전문기자

 

박 대변인은 “전한길씨가 국민이 선출한 대통령에게 ‘현상금’을 걸고 ‘나무에 묶어두라’는 등 입에 담기 힘든 발언을 공개적으로 쏟아냈다”며 “이는 신체적 위해와 납치·감금 행위를 사주하는 것과 다름없다”고 질타했다.

 

이어 “논란이 확산되자 이를 ‘풍자’로 포장하며 2차 망언까지 서슴지 않았다”며 “이는 민주주의의 근간을 훼손하는 정치적 흉기”라고 비판했다.

 

박 대변인은 “누군가를 나무에 묶는 행위는 중범죄에 해당하며, 이를 조장하는 언행은 사법당국이 반드시 조사해야 할 사안”이라며 “국힘은 소속 당원의 반사회적이고 위험한 언행에 대해 책임 있는 자세를 보여야 한다”고 촉구했다.

 

민주당은 “민생 안정과 책임 있는 국정 운영에 집중할 것이며, 퇴행적인 정치 선동에는 휘둘리지 않을 것”이라며 “국민의 생명과 안전을 위협하는 망언에 대해서는 단호한 법적·정치적 심판이 내려지도록 끝까지 주시하겠다”고 밝혔다. hpf21@naver.com

 

아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Park Kyung-mi, Democratic Party Spokesperson: "Jeon Han-gil incited terrorism against the president... This is not satire, but a crime. It requires an immediate investigation."

 

Remarks that incite kidnapping and imprisonment... The People Power Party must take responsibility for its personnel and prevent a recurrence.

 

 

Break News Political Reporter Kim Choong-lyoul = At ​​a press conference held at the National Assembly Communication Center on November 7, Democratic Party spokesperson Park Kyung-mi stated, "The second outrageous remark, disguised as satire, is clearly inciting terrorism," adding, "An immediate investigation by the judicial authorities is necessary."

 

Spokesperson Park criticized, "Jeon Han-gil publicly made unspeakable remarks, such as offering a 'bounty' on the president elected by the people and 'tying him to a tree.' This is tantamount to inciting physical harm, kidnapping, and imprisonment."

 

He continued, "As the controversy spread, they did not hesitate to frame it as 'satire' and even made a second round of outrageous remarks," criticizing them as "a political weapon that undermines the very foundations of democracy."

 

Spokesperson Park stated, "Tying someone to a tree is a felony, and any words or actions that encourage such behavior must be investigated by the judicial authorities." He urged, "The People Power Party must take responsibility for the anti-social and dangerous words and actions of its members."

 

The Democratic Party stated, "We will focus on stabilizing the people's livelihoods and responsible governance, and will not be swayed by regressive political incitement. We will continue to monitor the situation closely to ensure that any outrageous remarks that threaten the lives and safety of the people are met with stern legal and political judgment." hpf21@naver.com

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고