브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 홍성규 진보당 대변인은 11일 국회 소통관에서 브리핑을 통해 대장동 사건 1심 판결 이후 검찰의 항소 포기 결정을 둘러싼 검사들의 집단 반발을 “벌떼처럼 들고 일어난 검찰 봉기”라며 강하게 비판했다. 그는 “이것이 내란수괴 윤석열과 내란본당 국민의힘의 뜻이냐”고 직격탄을 날렸다.
![]() ▲ 홍성규 대변인은 “공익의 대변자를 자처하던 검찰이 정치검찰로 몰락한 행태는 이번 사태에서도 여실히 드러났다”며 “이번 봉기는 검찰의 정치적 본색을 드러낸 것”이라고 날 선 비판을 했다. © 김충열 정치전문기자 |
홍 대변인은 “검찰총장을 보좌하는 대검 부장들, 평검사인 대검 연구관들, 일선 검찰청의 지검장들까지 마치 때를 기다린 듯 일제히 집단행동에 나섰다”며 “항소 여부는 검찰의 재량인데, 항소 포기 결정에 대한 이 같은 반발은 명백한 정치행위”라고 비판했다.
그는 “임은정 서울동부지검장의 지적대로 정말로 부당하다 생각했다면 그 누구든 단 한 명이라도 항소장을 제출했으면 될 일이다. 집단의 연서명 뒤에 숨은 다른 의도를 의심하지 않을 수 없는 이유이다.정말 부당하다면 단 한 명이라도 항소장을 제출했으면 될 일”이라며 “연서명 뒤에 숨은 집단행동은 다른 정치적 의도를 의심케 한다”고 주장했다.
이어 홍 대변인은 검찰의 이중적 태도도 문제 삼았다. 그는 “'공익의 대변자'를 걷어차버리고 노골적인 '정치검찰'로 행세하여 스스로 몰락을 자초했던 검찰의 행태는 이번 봉기까지도 매우 일관적이다. 기이한 시간계산으로 윤석열을 석방하고 즉시항고를 포기했던 심우정에 대해서는 모른체, 윤석열 징계 사건에서 상고를 포기했던 한동훈의 법무부에도 모른체, 김건희의 도이치모터스 주가조작 불기소 결정에도 모른체하던 일당들 아니었느냐”며지금 와서 항소 포기를 문제 삼는 것은 앞뒤가 맞지 않는다”고 강도높게 비판했다.
끝으로 홍성규 대변인은 “공익의 대변자를 자처하던 검찰이 정치검찰로 몰락한 행태는 이번 사태에서도 여실히 드러났다”며 “이번 봉기는 검찰의 정치적 본색을 드러낸 것”이라고 날 선 비판을 했다. hpf21@naver.com
* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Hong Seong-gyu: "Is the Prosecution Uprising the Will of the Rebellion-Renowned Yoon Seok-yeol and the People Power Party, the Rebellion-Renowned Party?"
Prosecution's Massive Backlash... Is It a Selective Backlash?
Break News Political Reporter Kim Choong-lyoul = Hong Seong-gyu, spokesperson for the Progressive Party, strongly criticized the collective backlash from prosecutors surrounding the decision to abandon the appeal following the first trial verdict in the Daejang-dong case, calling it a "prosecution uprising like a swarm of bees." He directly criticized the decision, asking, "Is this the will of the rebellion-Renowned Yoon Seok-yeol and the People Power Party, the Rebellion-Renowned Party?"
Hong criticized, "The Supreme Prosecutors' Office's chiefs, who assist the Prosecutor General, the Supreme Prosecutors' Office's research officers, and even the chief prosecutors of the local prosecutors' offices have all taken collective action, as if they were biding their time." He added, "While the decision to appeal is at the prosecutors' discretion, this backlash against the decision to abandon the appeal is clearly a political act."
He argued, "If, as Seoul Eastern District Prosecutor Lim Eun-jung pointed out, they truly believed it was unjust, anyone could have simply filed an appeal. This is why we cannot help but suspect ulterior motives behind the collective signatures. If it were truly unjust, even just one person could have filed an appeal." He added, "The collective action behind the collective signatures raises suspicions of ulterior motives."
Spokesperson Hong also took issue with the prosecution's double standard. He strongly criticized the prosecution, saying, "The prosecution's behavior of kicking away the 'public interest advocate' and acting as a blatant 'political prosecutor' to its own downfall remains remarkably consistent, even up until this uprising. Weren't they the same group that ignored Shim Woo-jung, who released Yoon Seok-yeol and abandoned her appeal with a bizarre timing calculation? Weren't they also ignorant of Han Dong-hoon's Ministry of Justice, which abandoned its appeal in the Yoon Seok-yeol disciplinary case? Weren't they also ignorant of the decision not to indict Kim Kun-hee for Deutsche Motors stock price manipulation? It's inconsistent to now be raising the issue of the appeal abandonment."
Finally, Spokesperson Hong Seong-gyu sharply criticized, "The prosecution, which once claimed to be a public interest advocate, has fallen into political strife, and this incident clearly reveals its true political nature." He added, "This uprising reveals the prosecution's true political nature." hpf21@naver.com

























