![]() ▲ 이재명 대통령이 14일 오후 경기 파주시 라이브러리스테이 지지향에서 열린 '경기 북부의 마음을 듣다' 타운홀 미팅에서 참석자들 질문을 받고 있다. © 뉴시스 |
이재명 대통령이 14일 경기도 주한미군 공여지 미반환 문제에 대해 "최대한 빨리 관할을 넘겨 받도록 하라"고 밝혔다.
이 대통령은 이날 오후 경기 파주 라이브러리스테이 지지향에서 '경기 북부의 마음을 듣다' 주제로 열린 타운홀미팅에서 "반환키로 했으면 제 시간에 반환해야지 거기를 주유소로 쓴다 하지 않나 식자재 창고 용지로 쓰고 있다는데 매우 부당하다"며 이같이 말했다.
그러면서 "여길 반환해 주는 조건으로 평택 기지 대부분을 우리 돈으로 지어 이사간 지 몇 년짼데 아직 반환하지 않고 있다는 게 매우 이해하기 어렵다"고 했다.
이어 "국방장관이 계속 노력해달라"며 "주민 여러분도 목소리를 키워달라"고 했다.
또 "외교·안보 사안이라 (못하고 있는데) 우리 마음대로 하자면 내일이라도 비워버리겠는데 불행하게도 대한민국 국가 공권력이 닿지 않는 곳이다. 말이 안 되는 것"이라고 덧붙였다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Lee Jae-myung: "Gyeonggi Province must swiftly take over jurisdiction over unreturned US military bases."
"Hearing the Hearts of Northern Gyeonggi Province" Town Hall Meeting: "It's been years since we moved to the Pyeongtaek base, which was built mostly with our own money, on the condition that it be returned, and it's very difficult to understand why it hasn't been returned yet."
-kihong Kim reporter
President Lee Jae-myung stated on the 14th regarding the unreturned land granted to the US military in Gyeonggi Province, "We must take over jurisdiction as quickly as possible."
The president said this at a town hall meeting held on the afternoon of the same day at the Paju Library Stay Support Center under the theme of “Listening to the Hearts of Northern Gyeonggi Province,” saying, “If you decided to return it, you should return it on time. It is very unfair that they are using it as a gas station or as a food storage facility.”
He added, "It's been years since we built most of the Pyeongtaek base with our own money as a condition for returning it, and it's still not being returned. It's very difficult to understand."
He continued, "I urge the Minister of National Defense to continue his efforts. I also urge the residents to speak out."
He added, "We can't do this because of diplomatic and security issues. If we had our way, we could vacate it tomorrow. Unfortunately, this is beyond the reach of the Republic of Korea's state power. It makes no sense."























