![]() ▲ 이재명 대통령과 에마뉘엘 마크롱 프랑스 대통령이 22일(현지시간) 오후 남아프리카공화국 G20 계기로 요하네스버그 엑스포 센터에서 정상회담을 하고 있다 © 뉴시스 |
이재명 대통령이 22일(현지시간) 남아프리카공화국 G20(주요20개국) 정상회의 계기로 열린 한·프랑스 정상회담에서 "양국 관계를 전략적 동반자 관계로 격상했음 좋겠다"고 밝혔다.
이 대통령은 이날 오후 요하네스버그 엑스포 센터에서 에마뉘엘 마크롱 프랑스 대통령과 정상회담을 갖고 "내년에 마크롱 대통령이 국빈 방한해 줄 것"을 제안하면서 이같이 말했다. 마크롱 대톹령은 이 대통령 제안에 "계획해 보겠다"고 화답했다.
이 대통령은 "한·프랑스는 특별한 관계인데 오늘 회담을 계기로 정말 각별·특별한 관계로 더 발전하면 좋겠다"며 "문화·경제·안보·첨단 기술 등 각 분야에서 협력을 더 확고히 했음 좋겠다"고 말했다.
그러면서 "내년이 한·프랑스 수교 140주년인데 아주 특별한 해이니 대통령께서 이번 9월 방한하려다 못했는데 내년에 꼭 방한하길 바란다"며 "국빈으로 잘 모시겠다"고 했다.
또 "한·프랑스 관계도 전략적 동반자 관계로 한단계 더 격상하고 문화·경제·안보·첨단기술이든 각 분야 협력을 좀 더 확고히 했음 좋겠다"고 했다.
마크롱 대통령은 "내년 한·불 수교 140주년을 기념해 내년 방한을 계획해 보도록 하겠다"며 "안보·퀀텀·AI(인공지능)·우주·원자력 발전·재생에너지 등 다양한 분야 협력을 계속해 나갈 수 있다 생각한다"고 전했다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Lee Jae-myung requested an upgrade to a strategic partnership at the Korea-France summit held on the sidelines of the G20 summit in South Africa.
Lee Jae-myung said, "I really hope you visit Korea next year. I will welcome you as a state guest." Macron said, "I will plan it. I believe we can continue to cooperate in various fields, including security, quantum computing, AI (artificial intelligence), space, nuclear power generation, and renewable energy."
-kihong Kim reporter
President Lee Jae-myung expressed his hope that the two countries would elevate their relationship to a strategic partnership during a Korea-France summit held on the sidelines of the G20 Summit in South Africa on the 22nd (local time).
The president made these remarks during a summit with French President Emmanuel Macron at the Johannesburg Expo Centre that afternoon, proposing that "President Macron make a state visit to Korea next year." President Macron responded to the president's proposal by saying, "I will look into making plans."
President Lee stated, "Korea and France have a special relationship, and I hope today's meeting will serve as an opportunity to further develop that special relationship. I hope we can further solidify cooperation in various areas, including culture, economy, security, and advanced technology."
He added, "Next year marks the 140th anniversary of diplomatic relations between Korea and France. This is a very special year. The President, who was planning to visit Korea this September but was unable to, hopes to visit Korea next year. I will be pleased to welcome you as a state guest."
He also said, "I hope to elevate the Korea-France relationship to a strategic partnership and further solidify cooperation in various fields, including culture, economy, security, and advanced technology."
President Macron said, "I will plan a visit to Korea next year to commemorate the 140th anniversary of diplomatic relations between Korea and France. I believe we can continue cooperation in various areas, including security, quantum computing, AI (artificial intelligence), space, nuclear power generation, and renewable energy."























