파주시 교하도서관은 파주교육지원청과 협력해 운영한 ‘꿈함성 공유학교: 시쓰기 처음학교’ 출판기념회가 지난 11월 29일 성황리에 마무리됐다고 2일 밝혔다.
![]() ▲ 사진제공=파주시 |
이날 행사에는 출판에 참여한 학생들과 가족, 관계자 등 50여 명이 참석해 청소년 창작자들의 첫 도전과 성취를 함께 축하했다.
6주간 진행된 ‘시쓰기 처음학교’는 김상혁 시인의 지도로 진행됐으며, 참가 학생들은 직접 시를 쓰고 함께 감상하며 비평을 나누는 합평 수업을 통해 창작 역량을 키웠으며 완성된 작품들은 국제표준도서번호(ISBN)를 부여받아 정식 작품집으로 출간되며, 청소년 문학 활동의 의미를 더했다.
출판기념회는 출판 소감 발표와 작품 설명, 시 낭송, 기념촬영 순으로 이어졌으며 학생들의 시 낭송 후 김상혁 시인이 직접 작품의 의미를 해설하고 격려를 전하며 현장 분위기를 한층 풍성하게 했다.
참가 학생들은 “작가가 꿈이었는데 이번 기회를 통해 꿈에 한 걸음 가까워졌다”며 감사와 성취감을 전했다.
한편, 이번에 발간된 학생 시집은 국립중앙도서관에 납본돼 영구 보존·활용될 예정이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The Paju City Gyoha Library announced on November 2nd that the publication ceremony for "Dream Sharing School: First Poetry School," co-hosted with the Paju Office of Education, concluded successfully on November 29th.
Approximately 50 people, including students who participated in the publication, their families, and related officials, attended the event to celebrate the young writers' first challenge and achievement.
The six-week "First Poetry School" was led by poet Kim Sang-hyeok. Participants developed their creative skills through collaborative poetry writing, appreciation, and critique sessions. The completed works were given an International Standard Book Number (ISBN) and published as an official anthology, further enhancing the significance of youth literary activities.
The publication ceremony featured presentations of their thoughts on the publication, an introduction to the work, poetry readings, and a commemorative photo session. Following the students' poetry readings, poet Kim Sang-hyeok personally explained the meaning of the work and offered words of encouragement, enriching the atmosphere.
The participating students expressed their gratitude and sense of accomplishment, saying, "Being a writer has always been my dream, and this opportunity has brought me one step closer to achieving that dream."
Meanwhile, the student poetry collections published this time will be deposited with the National Library of Korea for permanent preservation and use.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기서부

























