광고

조남대 시인 겸 수필가의 시비(詩碑)...고향 상주에 건립

박정대 기자 | 기사입력 2025/12/05 [10:44]

경상북도 상주시(시장:강영석)는 2025년 11월 25일 헌신동 260-12 일원에 조성된 ‘물방골 소공원’에 시인-수필가, 한국국보문인협회 부이사장인 조남대 시인의 시비를 건립했다.

 

조남대 시인은 1955년 5월 5일에 헌신동 131번지에서 출생했다. 

 

이와 관련된 자료에 따르면, 조남대 시인의 고향인 헌신동 ‘새띠 마을’에 2021년 2월부터 상주일반산업단지(약 33만 3천㎡) 공사가 시작됨에 따라 마을 주민들은 고향을 뿔뿔이 떠날 수밖에 없었다. 상주시에서는 실향민들의 애달픈 마음을 조금이라도 달래기 위하여 조남대 시인이 지은 “내 고향 새띠”라는 제목의 시비를 세우게 됐다.

 

▲경북 상주의 소공원에 세워진 시비 옆에 서 있는 국보문인협회 조남대 부이사장.  ©브레이크뉴스

 

상주시는 지난 2025년 10월 27에 헌신동 260-12번지 일원에 물방골 소공원 준공식을 개최했다. 이 행사에는 강영석 상주시장과 이건용 동문동장 등 관계자와 주민 50여 명이 참석했다. 소공원에는 7억여 원을 들여 지름 5m의 물레방아와 폭 15m, 높이 7m인 인공폭포가 아담한 정자와 함께 만들어졌다. 또한, 한쪽에는 조남대 시인의 시비와 마을 유례를 적은 비석도 나란히 세워졌다.

 

“이 시비에는 어린 시절 고향의 풍경과 사라져버린 집과 농사짓던 들녘, 단옷날 그네 타던 아낙네들, 처마 밑에 주렁주렁 달린 곶감, 여름날 개울에서 목욕하던 동무들의 풍경이 눈 앞에 펼쳐지듯 그려져 있다”고 전했다.

 

조남대 시인은 “나의 고향은 사라졌으나, 시비가 자리하고 있으니 고향을 그리워하는 분들이 이곳에 찾아와서 시를 읽어본다면 작은 위로가 될 것”이라며 “시비(詩碑)는 고향에 대한 기억과 사랑을 새긴 표석”이라고 강조했다. 이어 “시비(詩碑) 설립과정에서 힘써준 시청 관계자와 적극적으로 지원해 준 고향 마을 분들께 깊이 감사드린다”고 말했다. 

 

*시비(詩碑)의 내용

[시]내 고향 새띠

-시인·수필가 조남대

 

“큰 산 넘어오는 뻐꾸기 소리에 

오손 도손 이웃들이 지붕 맞대고

인정 많고 살기 좋은 새띠 동네

 

낙동강 젖줄 일렁이는 황금 들판

빨간 곶감 주렁주렁 처마 등 달고

300년 은행나무 단옷날 그네 타며

온 마을 아낙네들 하늘로 날았었지

 

반백 년 타관객지 떠돌다 돌아오니

산천은 의구한데 반겨줄 사람 없고

고향 집 어디 가고 공장이 자리 잡아

쓸쓸한 바람만 불고 있네

 

유년의 추억이 넝쿨처럼 뒹굴면서

청운의 꿈 키우던 그리운 내 고향

이제는 어디에서 고향 향수 달래볼까

못다 한 정 남기고 이내 발길 돌리네”

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Poet and essayist Cho Nam-dae's poetry monument erected in his hometown of Sangju

- Reporter Park Jeong-dae

 

On November 25, 2025, Sangju City, Gyeongsangbuk-do (Mayor: Kang Young-seok) erected a poetry monument to Cho Nam-dae, a poet, essayist, and vice president of the Korean National Treasure Writers Association, at the "Mulbanggol Small Park" located at 260-12 Heonseong-dong. Cho Nam-dae was born on May 5, 1955, at 131 Heonseong-dong.

According to related documents, construction of the Sangju General Industrial Complex (approximately 333,000 square meters) in Heonseong-dong, Cho Nam-dae's hometown, "Sae-ti Village," began in February 2021, forcing the villagers to leave their homes. To soothe the hearts of displaced people, Sangju City erected a monument titled "My Hometown, Saet-ti," written by poet Cho Nam-dae.

On October 27, 2025, Sangju City held a completion ceremony for Mulbanggol Small Park at 260-12 Heonseong-dong. The event was attended by Sangju Mayor Kang Young-seok, Dongmun-dong Mayor Lee Geon-yong, and approximately 50 residents. The park, built at a cost of approximately 700 million won, features a 5-meter-diameter watermill and a 15-meter-wide, 7-meter-high artificial waterfall, along with a cozy pavilion. A monument to Cho Nam-dae's poem and a stone monument detailing the village's history were also erected on one side. "This monument depicts scenes from my childhood hometown, my now-vanished house, the fields where I farmed, women swinging on Dano Day, dried persimmons hanging from the eaves, and friends bathing in the stream on summer days," he said.

Poet Cho Nam-dae said, "My hometown is gone, but the monument still stands. If those who miss it can visit here and read the poems, it will bring them some small comfort." He emphasized, "The monument is a marker engraved with memories and love for my hometown." He added, "I am deeply grateful to the city officials who worked hard to establish this monument, and to the people of my hometown who provided enthusiastic support."

*Contents of the Poetry Monument

[Poem] My Hometown, Year of the Bird

- Poet and Essayist Cho Nam-dae

“To the sound of the cuckoo coming over the great mountain,

Neighbors, all in a row, sharing roofs,

A warm and pleasant village, born in the Year of the Bird

Golden fields rippled with the lifeline of the Nakdong River

Red dried persimmons hung from the eaves,

Three-hundred-year-old ginkgo trees, swinging on the Dano Day swing

All the village women flew into the sky.

After wandering for half a century, I return,

The mountains and rivers are strange, but there's no one to welcome me.

Where has my hometown gone? A factory has taken its place,

And only a lonely wind blows.

Childhood memories tumble like vines

My longed-for hometown, where I nurtured dreams of greatness

Where can I soothe my longing for home now?

I leave with only one last moment, and soon I turn back.”

 

- Cho Nam-dae, Vice President of the National Treasure Writers Association, standing next to a monument erected in a small park in Sangju.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고