![]() ▲ 마곡열병합 발전소 조감도.(제공=한국남동발전) |
[브레이크뉴스=양영석 기자] 서울 서남권의 ‘지도’가 바뀌고 있다. 마곡지구의 비상과 방화뉴타운의 재개발로 화려한 스카이라인이 그려지고 있지만, ‘에너지 공급 부족’이라는 차가운 그림자가 드리워져 있었다. 이 해묵은 과제를 해결하기 위해 국내 발전 공기업의 맏형 격인 한국남동발전이 마침내 구원투수로 나섰다.
서울 강서구 일대는 인구 밀도가 급증하는 속도에 비해 지역난방 공급 시설 확충은 지연되어 왔다. 주민들 사이에서 "입주는 시작됐는데 겨울철 난방이 끊기면 어쩌나"라는 공포가 확산되고 있다.
지난 30일, 한국남동발전이 서울에너지공사와 체결한 ‘서남 집단에너지시설 2단계 건설사업’ 기본합의(JDA)는 이러한 서남권 주민들의 ‘주거 생존권’을 담보하는 약속이다. 총사업비 7,000억 원이 투입되는 이번 사업은 전기 285MW와 열 190Gcal/h를 동시에 생산하는 최첨단 친환경 열병합설비(CHP)를 구축하는 것이다.
이번 프로젝트가 타 건설 사업과 차별화되는 지점은 ‘친환경 고효율’에 있다. 전문가들은 “이제 주거지의 가치는 단순히 역세권이나 숲세권에 그치지 않고, 안정적이고 저렴한 에너지를 공급받는 ‘에너지권’에 의해 결정될 것”이라며 이번 사업의 가치를 평가했다.
한국남동발전은 분당과 안산 등에서 축적한 국내 최고 수준의 열병합설비 운영 경험을 이번 서남권 프로젝트에 쏟아붓는다. 특수목적법인(SPC)을 통해 운영 전반을 책임지며 사업 지연에 대한 우려를 불식시키겠다는 의지다.
전체 준공은 2031년이지만, 급증하는 열 수요에 즉각 대응하기 위해 열전용보일러(PLB)를 우선 준공한다. 주민들이 단 하루도 추위에 떨지 않도록 ‘난방 골든타임’을 사수하겠다는 남동발전의 실무적 결단이 돋보이는 대목이다.
한국남동발전 강기윤 사장은 “이번 사업은 단순한 에너지 공급을 넘어, 서울 시민들의 삶의 질을 높이고 서남권역을 서울의 새로운 주거 중심지로 도약시키는 ‘행복 인프라’ 사업”이라며, “주민들이 환영하고 지역사회가 자랑스러워하는 세계 최고 수준의 친환경 집단에너지 시설을 건설하겠다”고 강조했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
Korea South-East Power Emerges as Energy Savior for Southwestern Seoul
A "heating cliff" crisis arising from the population surge in Magok and Banghwa districts has been resolved… Large-scale project worth KRW 700 billion has been launched
The "map" of southwestern Seoul is changing. While the Magok district's surge and the redevelopment of Banghwa New Town have created a dazzling skyline, the chilling shadow of an "energy shortage" has loomed. Korea South-East Power, the nation's largest public power company, has finally stepped in to address this long-standing issue.
In the Gangseo District area of Seoul, the expansion of district heating facilities has been delayed despite the rapid population growth. Residents are increasingly concerned about the prospect of heating being cut off in the winter, even though people have already moved in.
The Joint Development Agreement (JDA) signed by Korea South-East Power (KOEN) and Seoul Energy Corporation on the "Southwest District Energy Facility Phase 2 Construction Project" on the 30th is a promise to guarantee the "right to housing" of the residents of the southwest region. With a total project cost of 700 billion won, this project will build a state-of-the-art, eco-friendly combined heat and power (CHP) facility that will simultaneously produce 285 MW of electricity and 190 Gcal/h of heat.
What sets this project apart from other construction projects is its "eco-friendly, high-efficiency" nature. Experts have evaluated the project's value, stating, "The value of a residential area will no longer be determined by its proximity to a subway station or forest, but by its 'energy rights,' which guarantee a stable and affordable energy supply."
KOEN is investing its experience in operating Korea's top-tier combined heat and power facilities in Bundang and Ansan into this southwest project. By establishing a special purpose company (SPC) to oversee all operations, they intend to alleviate concerns about project delays.
While the entire project is scheduled for completion in 2031, the dedicated power boiler (PLB) will be completed first to immediately address the rapidly increasing heat demand. This highlights Korea South-East Power's practical determination to secure the "golden heating time" so residents won't have to endure the cold for even a single day.
Kang Ki-yoon, CEO of Korea South-East Power, stated, "This project goes beyond simply providing energy. It's a 'happiness infrastructure' project that will elevate the quality of life for Seoul citizens and elevate the southwestern region into a new residential hub for Seoul. We will build a world-class, eco-friendly community energy facility that residents will welcome and the local community will be proud of."
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남























